跳至內容

討論:臺灣長官

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁依照頁面評級標準評為初級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
政治專題 (獲評小作品級未知重要度
本條目頁屬於政治專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科政治類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 小作品級小作品  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為小作品級
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。
台灣專題 (獲評初級中重要度
本條目頁屬於台灣專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科台灣類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為中重要度
荷蘭專題 (獲評初級低重要度
本條目屬於荷蘭專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科荷蘭有關內容的項目。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁或參與相關討論
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度

郭弘斌 2003

「郭弘斌 2003」沒有把書名、出版資料寫出來。--mingwangx 04:27 2006年3月3日 (UTC)

這個應該是來自於臺灣海外網的資料--祥龍留言2014年10月22日 (三) 08:25 (UTC)[回覆]

譯名

「大員長官」會比較好,畢竟東番記以來一直用「大員」,清以後才接受「臺灣」之名。--Koika (留言) 2010年2月2日 (二) 07:11 (UTC)[回覆]

但是大員在荷治時期只指現在的安平區,福爾摩沙才代表現在的台灣本島,若要改譯名,用福爾摩沙長官會較好。Ljhs8 (留言) 2010年2月19日 (五) 17:20 (UTC)[回覆]
建議改成荷屬福爾摩沙總督,從荷蘭文直譯過來AsharaDayne留言2014年10月5日 (日) 05:26 (UTC)[回覆]
(!)意見:目前臺灣方面對此條目名稱使用情形如下:
  • 《荷蘭人在福爾摩莎》(程紹剛 譯註;聯經 出版;2000):使用「大員長官」。
  • 《荷據時代台灣史》(楊彥杰 著;聯經 出版;2000):使用「臺灣長官」。
  • 《臺灣歷史辭典》(遠流 出版;2006 四版一刷):使用「臺灣長官」。
  • 《福爾摩沙如何變成臺灣府?》(歐陽泰 / Tonio Andrade 著、鄭維中 譯;時報 出版;2007):使用「臺灣長官」。
  • 《台灣荷蘭總督》(司馬嘯青 著;玉山社 出版;2009):如書名,認為應作「臺灣總督」。
  • 《決戰熱蘭遮:歐洲與中國的第一場戰爭》(歐陽泰 / Tonio Andrade 著、陳信宏 譯;時報 出版;2012):使用「臺灣長官」。
  • 《臺灣城殘蹟》(高凱俊 著;臺南市文化局 出版;2014):使用「大員長官」。
  • 《赤嵌樓》(王耀東 著;臺南市文化局 出版;2014):使用「大員長官」。
以外來語音譯原則,在下支持改稱「福爾摩沙長官」,然而目前不少學術書籍都採行意譯翻譯,將「Formosa」譯成臺灣。故參考維基百科:命名常規,基於「使用事物的常用名稱」這一條,在下認為仍維持「臺灣長官」一詞為主的方式較佳,但可針對翻譯問題做說明。--祥龍留言2014年10月22日 (三) 08:26 (UTC)[回覆]
翻 "總督" 不太好, 通常習慣上 "總督" 是指在巴達維亞的東印度公司總督 "Gouverneur-generaal"; 台灣的是 "Gouverneur".
210.63.204.61留言2022年11月4日 (五) 04:24 (UTC)[回覆]

歷任長官的譯名比較

除了末任長官揆一以外,其他各任長官的譯名多有不同版本,在此試着稍做彙整。--祥龍留言2014年10月22日 (三) 09:11 (UTC)[回覆]

任次 原文姓名 台灣海外網譯名 《荷據時代台灣史》 《荷蘭人在福爾摩莎》 《明鄭王朝在臺南》 《台灣荷蘭總督》 《臺灣城殘蹟》
1 Maarten Sonck
Martinus Sonck
馬蒂·孫克 馬爾登·宋克 宋克 馬爾登·宋克(p.48) 宋克 宋克
2 Gerard F. de With 偉斯 哲拉·弗里弟里茲·德·韋特 德·韋特 德·韋特 德·韋特
3 Pieter Nuyts 彼得·奴易茲 彼得·訥茨 納茨 彼得·訥茨(p.57) 納茨 彼得·納茨
4 Hans Putmans 普特曼斯 漢斯·普特曼斯 蒲特曼斯 普特曼斯(p.52) 朴特曼 漢斯·蒲特曼斯
5 Johan Van Der Burg 德包爾 約斡·樊·德·柏格 范·代·勃爾格 約翰·范得堡(p.53) 范得堡 范·代·勃爾格
6 Paulus Traudenius 保羅·杜拉弟紐司 保魯斯·特羅登紐斯 特羅德尼斯 堡羅·特勞牛斯(p.67) 楚尼斯 特羅德尼斯
7 Maximilian le Maire 麥爾 馬克西米利安·勒·麥爾 拉·麥爾 馬克西米利安·勒·麥爾(p.67) 陸美爾 拉·麥爾
8 François Caron 加龍 法蘭索斯·卡朗 卡隆 法蘭索斯·卡朗(p.67) 卡隆 卡隆
9 Pieter Anthoniszoon Overtwater 歐沃德 彼得·安東尼·奧弗特·華特 歐沃特瓦特 歐瓦特 歐沃特瓦特
10 Nicolas Verburg 尼可拉斯·維堡 尼古拉斯·費爾堡 費爾勃格 費爾堡(p.95) 傅爾堡 費爾勃格
11 Cornelis Caesar 凱撒 康納利斯·卡薩 西撤爾 西撤爾(p.116) 凱薩 西撤爾
12 Frederick Coyett 揆一 弗里第里克·揆一 揆一 揆一 揆一 揆一
13 Harmen Klenck van Odessen 柯蘭克 克倫克(p.289) 克崙克(p.xxxv) 柯蘭克(p.137) 奧德賽(p.368)