討論:粵語方言
粵語方言
粵語方言有諸多分類法,現行比較通用的乃是中國社科院版本。 參見中國社科院出版的1987年版的兩廣方言地圖集(朗文出版集團是實際的授權出版商)。
粵語在廣東境內的次級方言有:
- 廣府片: 主要城市為廣州,佛山,韶關,曲江,港澳等
- 四邑片:主要城市為台山等地
- 高陽片:高州、陽江等地
- 吳化片:吳川,化州等地
- 勾漏片:粵西北大部分地區,如懷集,德慶。
廣西境內的次級方言有:
- 廣府片:只有梧州,蒼梧。
- 潯邕片:南寧,桂平,邕寧,百色,龍州等。
- 欽廉片:北海,欽州,防城等
- 勾漏片:玉林,岑溪,貴港等大縣城,以及上述潯邕片城市方言點以外的所有鄉村方言區
原來的條目中問題太多,首先,正規語言學著作上一般是說「XX方言-XX片次級方言-XX方言點」。 「口音」一詞乃純粹的民間觀點。非正規學術用語。
其次,很多人以自己的主觀經歷出身,完全忽視正規學術研究中隊粵語方言的歸併和分類。 比如有人不認為桂平口音和南寧接近,便擅自將桂平移除到潯邕片以外。 導致一個很搞笑的事實,就是潯邕片中所謂的「潯州」成了一個「鬼城」。 自身並不屬於潯邕片。(潯州是桂平的古稱)。還有很多人並不明白潯邕片中的「潯邕」兩個城市究竟是哪兩個。 在老版本中,經常有「通行於潯州,桂平」之類的並列出現。 殊不知桂平和潯州乃是同一個城市。同樣的例子還有北海和廉州。北海原為廉州下屬一縣,後反過來將廉州(合浦併吞),但是兩個詞「廉州」「北海」應該可視為同義詞
還有人不知道城市方言點和農村方言點完全是兩回事。 自以為「縣城說什麼話,農村也必然說什麼話」。 擅自將整個縣市的轄區都劃入某個縣城方言點之下,忽略市區農村的巨大差異。
港澳由於地位比較特殊,可在廣府粵語下作為一個分條目。不應該和廣州話並列。因為香港學術界承認香港的粵語乃是廣州話。 香港粵方言並沒有自身學術上的定義,儘管其和廣州市區有一定區別。
以後繼續編輯的維基人,編輯前切勿根據自己的個人經驗,覺得哪種話和哪種話比較相近,就胡亂改動裏面的內容。 請一定查閱相關學術著作。因為語言學上對方言的劃分和分區,有一套學術標準。 絕對容不得靠個人感覺! pangxiaohang (留言) 2010年7月6日 (二) 06:19 (UTC)
對 pangxiaohang 2010年7月6日 粵語方言劃分的修改意見。
粵語在廣東境內的方言有:
- 廣府片: 主要城市為廣州,佛山,韶關,曲江,港澳等
- 四邑片:主要城市為台山等地
- 兩陽片:主要為陽江
- 高雷片:高州,信宜等地
- 吳化片:吳川,化州等地
- 羅廣片:粵西北大部分地區,如懷集,德慶。
- 莞寶片:東莞,寶安等地
廣西境內的方言有:
- 廣府片:只有梧州,蒼梧。
- 潯邕片:南寧,貴港,桂平,邕寧,百色,龍州等。
- 欽廉片:北海,欽州,防城港等
- 勾漏片:玉林,岑溪,藤縣等大縣城,以及上述潯邕片城市方言點以外的所有鄉村方言區
我不知道是否能更改原文,故在此補充。 125.89.151.245 (留言) 2011年7月5日 (二) 04:10 (UTC)
原創研究?
南番順方言
一節有如下內容:
- 因爲今天的廣州、番禺及南海無論從地理還是歷史上看來都聯結得非常緊密——廣州、番禺、南海三個地名在歷史上甚至代表的都是同一個地方,所以今天廣州、番禺和南海的方言比較接近,但順德有不少字的發音跟其他地方不同,例如:「凹」不讀[nɐp]而讀[niːp];「吃飯」不叫「食飯」而叫「吔[jɑːk]飯」。單是佛山市地區下面也有很多不同的方言,如石灣話、九江話、西樵話,主要是一些語音和用語的不同。順德話(大良音)與廣州話聲調上的差異主要是粵語第四聲的不同,順德話的第四聲調值是32(廣州話的是21),較廣州話為高。聲母與廣州話基本一致。韻母上與廣州話不同的地方比較零散:如「事」,順德話[sü6],廣州話[si6];「咸」順德話[hem4],廣州話[ham4](註:這兩個第四聲音調實際上也不同)。但近年隨着大眾傳媒的發展,順德話有向廣州話靠攏的趨勢,尤其韻母上更是如此,如「事」發成廣州話的[si6],「咸」發成[ham4](聲調仍為順德話的第四聲)。(以下資料出處:作者在本地出生和生活超過50年,所述均為生活經驗)其實,順德話的使用地區也超出順德地域,最典型的順德話以順德大良鎮為代表,順德境內的各個城鎮均有一定的區別,其中,倫教鎮以南地區至容桂鎮一帶語調語境與大良話差不多,北滘鎮以北地域語調稍低。中山小欖,東鳳,南頭,黃圃,三角,民眾等鎮所操口音與順德話區別不大,番禺大部分地區的口音也與順德話差不多。順德北滘與番禺鍾村所操口音一模一樣。順德龍江與佛山禪城區祖廟街,石灣、欄石、南海平洲的口音也非常相似。另外,珠三角一帶的水上人家所操疍家話語調語音也同順德話相似。中山的「鹹水歌」,順德的「喊四句」和「龍舟小調」均用順德口音演唱。歷史上,順德出過不少粵劇名伶。
紅色字體部分的條目內容不符合維基百科的規範,希望討論並予以修改。-MidnightLiu(留言) 2012年5月3日 (四) 04:12 (UTC)
羅廣片?
李新魁於《廣東的方言》之劃分並未給岀劃分依據,除此之外鮮有文獻將該片區粵語單獨劃出勾漏片(也無提及劃分條件),並且該部分說:「將兩者區分開來的一個依據是精組字讀法。如 清 字,讀[t'eng]為勾漏粵語,讀[ts'eng]為羅廣粵語。此外,勾漏粵語有邊擦音或齒間音,羅廣粵語則基本無。」,這個差別在廣西勾漏片內部也是存在的,不能因爲隔省界而分化之。
要說按學者們總結岀的勾漏片語音特點來套到各點方言中,怕是很多話都被排出勾漏片了。—