討論:扁桃
扁桃屬於維基百科生物學和健康科學主題的基礎條目擴展。請勇於更新頁面以及改進條目。 本條目頁依照頁面評級標準評為小作品級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
接獲站外友人告知,這兩個條目的內容疑似調亂了。現在1->3而2->4,我認為應該出現了非常嚴重的翻譯問題,而這個問題是需要解決的。請求相關的專業人士參與討論。--1233 (T / C) 2022年9月22日 (四) 14:19 (UTC)
- 非專業人士,但基於術語在線,中英名稱方面未看出錯亂對調。建議補充理據細節。--YFdyh000(留言) 2022年9月22日 (四) 15:47 (UTC)
- 杏仁應該對應Almond而扁桃應當和Apricot kernel對應。與此同時,認知的杏仁應當無山埃但扁桃可能有。--1233 (T / C) 2022年9月22日 (四) 16:06 (UTC)
- [1] 規範用詞:扁桃 英語名:almond。[2]「杏仁(英文名為apricot)和扁桃仁(英文為almond)」。[3] 「生杏仁(即杏核內的種子)含致命的氰化物,即俗稱山埃」。是地區用詞差異還是誤解?--YFdyh000(留言) 2022年9月22日 (四) 16:32 (UTC)
- 有可能是這樣,因為確實有可能是地區詞語的差異導致。--1233 (T / C) 2022年9月23日 (五) 15:28 (UTC)
- 從學名來看,對應條目敘述的實體是一致的,地區詞差異做地區詞轉換即可。--——🦝英特浣熊耐爾 就一定要實現(留言・貢獻) 2022年9月26日 (一) 23:03 (UTC)
- 問題是這東西要怎麼轉換--1233 (T / C) 2022年10月4日 (二) 19:50 (UTC)
- 問題是得給出哪裏、為何反稱的來源證明。如果是偶爾、部分地域反稱,可以寫正文引述。--YFdyh000(留言) 2022年10月5日 (三) 01:42 (UTC)
- 問題是這東西要怎麼轉換--1233 (T / C) 2022年10月4日 (二) 19:50 (UTC)
- 從學名來看,對應條目敘述的實體是一致的,地區詞差異做地區詞轉換即可。--——🦝英特浣熊耐爾 就一定要實現(留言・貢獻) 2022年9月26日 (一) 23:03 (UTC)
- 有可能是這樣,因為確實有可能是地區詞語的差異導致。--1233 (T / C) 2022年9月23日 (五) 15:28 (UTC)
- [1] 規範用詞:扁桃 英語名:almond。[2]「杏仁(英文名為apricot)和扁桃仁(英文為almond)」。[3] 「生杏仁(即杏核內的種子)含致命的氰化物,即俗稱山埃」。是地區用詞差異還是誤解?--YFdyh000(留言) 2022年9月22日 (四) 16:32 (UTC)
- 杏仁應該對應Almond而扁桃應當和Apricot kernel對應。與此同時,認知的杏仁應當無山埃但扁桃可能有。--1233 (T / C) 2022年9月22日 (四) 16:06 (UTC)