靈欲劫
此條目可參照英語維基百科相應條目來擴充。 (2020年7月30日) |
靈欲劫 | |
---|---|
劇作家 | 亞瑟·米勒 |
首演日期 | 1953年1月22日 |
首演地點 | 紐約市Martin Beck Theatre |
原語言 | 英語 |
主題 | 塞勒姆審巫案、麥卡錫主義 |
類型 | 悲劇 |
設定 | 麻省灣殖民地塞勒姆 |
《靈欲劫》(The Crucible),原名《煉獄》。該劇是美國劇作家亞瑟·米勒1953年的一部作品。劇本取材於1692年至1693年發生於麻省灣薩勒姆鎮的塞勒姆審巫案。米勒撰寫該劇影射美國政府奉行麥卡錫主義,將許多所謂共產主義者列入黑名單的事件。[1]米勒自己就曾被眾議院質疑在1956年從事過反美活動,且因拒絕指認其他一起參加活動的人而被指控為「藐視議會」。[2]該劇於1953年1月22日於百老匯的貝克劇院首次演出。米勒認為此次製作過於制式化、缺乏熱情,且針對該劇的評論多充滿敵意(儘管《紐約時報》稱其為「一個極富表演張力,充滿力量的劇本」)。[3]即便如此,《靈欲劫》仍舊贏得了1953年托尼獎的最佳劇本獎。[4]一年之後,新製作面世並獲得成功,該劇從此成為經典。[5]它是美國戲劇典範中的重要作品之一。[6]
劇情
第一幕
牧師帕里斯的女兒貝蒂·帕里斯躺在床上似乎不省人事,牧師帕里斯正在為她禱告。牧師帕里斯、他的侄女艾比蓋爾·威廉姆斯還有其他女孩間的對話透露出這些女孩,包括艾比蓋爾和貝蒂,曾經在附近的樹林中參加異端活動,而這些活動顯然是由帕里斯家的巴巴多斯(地名)女奴提圖芭發起的。貝蒂在帕里斯發現她們的活動之後便昏厥過去,至今沒有清醒過來。小鎮上的人們不知道女孩們具體做了什麼,但是關於巫術的流言蜚語不脛而走。
約翰·普羅克托走進貝蒂的房間,這時只有艾比蓋爾在。艾比蓋爾試圖勾引約翰·普羅克托但沒有成功,不過這暗示出他們兩個人之間有過私情,而且艾比蓋爾對約翰·普羅克托還念念不忘。
牧師約翰·黑爾受貝弗莉之請來看貝蒂並調查這一事件。他自稱對超自然現象很有研究,並熱切地想應用自己的學識來處理這件事。他詢問艾比蓋爾是誰指控提圖芭為女巫的。提圖芭害怕自己遭受嚴刑拷打甚至被絞死,便宣稱自己信奉上帝並指控女主人莎拉·古德和奧斯本形跡可疑且從事了巫術活動。醒來的貝蒂聲稱自己被巫術蠱惑,並同樣宣稱了對上帝的信仰。貝蒂和艾比蓋爾交代了一個名單,她們說曾見過名單上的人和魔鬼在一起
第二幕
伊利沙伯質疑普羅克托,想知道他晚飯遲到是不是因為去了薩勒姆。她告訴普羅克托,他們的女傭瑪麗華倫一整天都在那裏。普羅克托聽了很生氣,因為他先前已經勒令瑪麗不能去薩勒姆,但是伊利沙伯解釋說,瑪麗不是故意違抗命令,而是被指名去參加一項審判。
伊利沙伯告訴普羅克托他必須讓大家知道艾比蓋爾不是人們認為的那個樣子。普羅克托說他沒辦法證明這些,因為他們說話的時候沒有旁人在。伊利沙伯覺得很沮喪——普羅克托之前沒有說過他和艾比蓋爾這次單獨在一起的事,而普羅克托以為她是在懷疑他和艾比蓋爾之間還藕斷絲連。接着兩個人爭論了起來。
瑪麗回來了,普羅克托很生氣她一整天都呆在薩勒姆。可是瑪麗說,由於她要作為陪審員出席庭審,以後她天天都要去薩勒姆。瑪麗給了伊利沙伯一個她在法庭上做的布娃娃,並告訴普羅克托夫婦現在有39個人都被關進了監獄,而且主婦奧斯本(見原文)因為拒絕供認從事的巫術活動將被絞死。普羅克托很生氣,因為法庭判他們有罪卻沒有證據。瑪麗說伊利沙伯也被指控了,但是法庭因為瑪麗的辯護而解除了指控。
伊利沙伯告訴普羅克托她確信艾比蓋爾會誣告她從事巫術活動,使她被處死,從而艾比蓋爾可以當上普羅克托的夫人。伊利沙伯讓普羅克托告訴艾比蓋爾,要是伊利沙伯出了什麼事,普羅克托是不可能會娶她的。
牧師黑爾來普羅克托家拜訪,並告訴伊利沙伯和普羅克托說伊利沙伯已經在法庭上被指名了。黑爾對普羅克托很少去教堂的行為提出了質疑,並讓他背誦《十誡》。當普羅克托在第十誡上卡殼的時候,伊利沙伯提醒他第十誡是勿姦淫。
普羅克托告訴黑爾,艾比蓋爾已經向他承認了孩子們的病和巫術是沒有關係的。黑爾讓普羅克托出庭作證,然後接着質問伊利沙伯以確認她是否真的信奉巫術。這時吉爾斯·柯里和弗朗西斯·諾斯到了,他們告訴普羅克托、黑爾和伊利沙伯,他倆的妻子已經因為涉嫌從事巫術活動被法庭派人抓走了。
伊齊基爾奇弗和威拉德/赫里克拿着一張逮捕證來抓伊利沙伯,然後奇弗發現了瑪麗為伊利沙伯做得布娃娃,還發現娃娃裏面有一根針。奇弗告訴普羅克托和黑爾,艾比蓋爾在帕里斯家吃飯時被一根針刺傷之後,就指控是伊利沙伯的巫靈刺傷了她。瑪麗告訴黑爾這個布娃娃是她那天在法庭上做的,裏面還放有一根針。她還說艾比蓋爾看到了她在做娃娃,因為她就坐在瑪麗的身邊。伊利沙伯依舊被拘捕了,然後黑爾、柯里和諾斯離開了。
普羅克托告訴瑪麗她必須出庭作證推翻艾比蓋爾的誣陷。瑪麗卻答覆說,她不敢這麼做,因為這樣的話艾比蓋爾和其他人會將矛頭堅決指向她。
第三幕
霍桑法官(幕後)正在審問瑪莎·柯里關於其被指控參與巫術活動的事情,這時她的丈夫吉爾斯打斷了庭審並宣稱托馬斯·普特南「正在將手伸向他的農場」。吉爾斯被威拉德/赫里克從審判室拉到聖器室。霍桑法官走進來生氣地問道:「你竟敢在法庭上大吼大叫,你是瘋了嗎,柯里?」吉爾斯·柯里回答說,霍桑不是波士頓的法官,沒有權利問他這些問題。副州長丹佛斯、奇弗和牧師帕里斯、弗朗西斯·諾斯走進聖器室。柯里辯解說,他擁有600英畝(2.4km2)土地還有很多的木材,普特南對此覬覦已久。柯里還說法庭扣押他的妻子瑪莎純屬誤判,他只說過他的妻子在讀一些書,但從沒有指控她在從事巫術活動。
隨後丹佛斯完全控制了局面,他否定法庭上的其他人,哪怕一點勢力也不放過。約翰·普羅克托和瑪麗華倫走了進來,約翰·普羅克托承諾如果解除對他妻子的監禁,他們會解釋關於女孩們的一切疑問。丹佛斯命令女孩們來到聖器室。女孩們在被指控的人們面前昏倒、尖叫、身體變冷,這些都被當做巫靈出現的證據,這令牧師帕里斯感到懷疑。瑪麗告訴他們,她一開始也相信自己見到了巫靈,然而現在她知道那根本不存在。
為了令瑪麗失信於人,艾比蓋爾和其他女孩開始尖叫,並大喊着說她們要凍死了。當艾比蓋爾呼喚上帝的時候,普羅克托指責她是一個淫蕩的女人,並向法庭供出了他們之間的私情。艾比蓋爾否認了這些,然後法庭令伊利沙伯出庭以檢驗普羅克托說得是否屬實。伊利沙伯不知道普羅克托已經供認不諱,當被問及普羅克托是否涉嫌通姦的時候,伊利沙伯否認了這一點。在普羅克托繼續堅持說,他和艾比蓋爾之間曾發生過私情的時候,女孩們開始假裝看到瑪麗放出一隻黃鳥攻擊他們。為了免於被指控為女巫,瑪麗告訴法庭,普羅克托勾結魔鬼並迫使她作偽證。普羅克托因此被捕,牧師黑爾衝出法庭,大喊着「我譴責這些訴訟!」
第四幕
約翰·普羅克托被拷在監獄的一面牆上,完全與世隔絕。因為約翰在村里受到很多人的愛戴(即將被絞死的瑪莎·柯里和瑞貝卡·諾斯也是如此),牧師帕里斯開始感到恐慌,並將他的擔心告訴了霍桑、丹佛斯和奇弗。他還披露艾比蓋爾·威廉姆斯和莫西·劉易斯(被「折磨」的女孩中的一員)偷走了31英鎊(大約他半年的工資)並在夜晚登上了一艘航船。黑爾走了進來,現在的他心都碎了,他終日與被監禁者們呆在一起,和他們一起祈禱,勸他們承認從事巫術活動的罪名,從而免去一死。當權者將伊利沙伯遣到約翰那裏,讓她勸約翰承認男巫的罪名。當只有普羅克托和伊利沙伯的時候,伊利沙伯告訴普羅克托,她原諒了他並重申了他們之間的愛。伊利沙伯談到了吉爾斯·柯里被迫致死的事情。約翰決定認罪來換取自己的生命,並大聲召喚霍桑,霍桑聽到這個消息欣喜若狂。普羅克托簽署了認罪書,但隨後他意識到丹佛斯會把這份簽了名的認罪書釘到教堂(普羅克托擔心這會毀掉他的名譽並且令薩勒姆居民蒙羞)就又將其撕毀。普羅克托、瑞貝卡諾斯和瑪莎·柯里被帶向了即將執刑的絞刑架。
角色
- 牧師塞繆爾·帕里斯 Reverend Samuel Parris
- 帕里斯是薩勒姆教堂的牧師,因其貪婪、專橫的個性而遭到很多薩勒姆居民的厭惡。他關心自己的名聲勝過自己生病的女兒貝蒂的幸福;關心自己失蹤的侄女艾比蓋爾 威廉姆斯還有被她拿走的錢勝過那些死者和被陷害者的生命。他的侄女和女兒最先指控其他人從事巫術活動,而她的女僕最先被指控為女巫。
- 該角色的歷史原型是塞繆爾·帕里斯。
- 提圖芭 Tituba
- 提圖芭是牧師帕里斯家的奴隸。在他們那個時代,帕里斯作為買方從巴巴多斯島購買並擁有了她。她照顧孩子們,並為艾比蓋爾想出了一條會殺死伊利沙伯·普羅克托的毒計。另外,她試圖喚起安·普特南死去的孩子們的靈魂。在劇中的第一幕,她被艾比蓋爾告發,聲稱薩勒姆有四個女人是巫婆,並從此在劇中銷聲匿跡,直到劇終前的最後一幕,她才重新出現在監獄裏。那個時候,她已經備受此事困擾,以至於被幻覺與歇斯底里纏身——她和莎拉古德都瘋了,變得精神失常。
- 該角色的歷史原型是提圖芭。
- 艾比蓋爾·威廉姆斯 Abigail Williams
- 威廉姆斯是帕里斯17歲的侄女,是該劇中的反派角色[7]。艾比蓋爾開始是普羅克托家的女傭人,在與男主人約翰·普羅克托的私情被女主人伊利沙伯發現後遭到辭退。威廉姆斯叔叔的女奴提圖芭帶領一群當地女孩,在薩勒姆的樹林中點燃篝火,進行一種與愛的符咒有關的儀式。關於巫術的流言不脛而走,於是艾比蓋爾試圖利用小鎮的恐懼來達到她的一己私利。她指控很多人從事了巫術活動,先是指控無家可歸者,後來擴展到了指控小鎮上受尊重的居民。最終,她指控了伊利沙伯·普羅克托,她堅信約翰真正愛的女人是她而非伊利沙伯,她想令伊利沙伯出局,這樣她就能和約翰結婚了。約翰說艾比蓋爾「想和我在我妻子的墳墓上跳舞」。她善於操縱他人且工於心計,對擋住她去路的人痛下毒手,毫不留情。在審判中她逃離了薩勒姆,據傳說後來在波士頓成為了一名妓女。
- 該角色的歷史原型是艾比蓋爾·威廉姆斯。
- 蘇珊娜·沃爾科特 Susanna Walcott
- 蘇珊娜是一個草率而神經質的女孩,比艾比蓋爾年輕一點。她和艾比蓋爾、貝蒂、莫西和瑪麗一起參加了樹林中的儀式。蘇珊娜為格里格斯醫生工作。
- 該角色是瑪麗·沃爾科特(沃爾科特家的女孩)和伊利沙伯·哈伯德(替格里格斯醫生工作)兩個歷史原型的混合版本。
- 安·普特南 Ann Putnam
- 安·普特南是托馬斯·普特南的妻子。她只有一個叫露絲的女兒,但曾流過7次產。安對很多人都苛責、嚴厲,但是她自己也飽受失去孩子之苦。
- 該角色的歷史原型是老安·普特南,小安·普特南的母親。在劇中將老安·普特南的女兒改名為露絲,這是為了避免和她的母親混淆。
- 托馬斯·普特南 Thomas Putnam
- 托馬斯·普特南住在薩勒姆,他擁有少量毗鄰吉爾斯·柯里家農場的土地。吉爾斯指責他想將農場竊為己有,並指使他的女兒誣陷吉爾斯的妻子是女巫。這種可能性在劇中得到了很多證據的支持。由於普特南憎恨他人且試圖利用這些從中漁利,他被認為是劇中真正的惡棍之一。
- 該角色的歷史原型是托馬斯·普特南。
- 貝蒂·帕里斯 Betty Parris
- 貝蒂·帕里斯是牧師塞繆爾·帕里斯 10歲的女兒,是首個被「蠱惑」後病倒的女孩。她指責艾比蓋爾企圖通過喝血來殺死伊利沙伯·普羅克托。
- 該角色的歷史原型是貝蒂·帕里斯。
- 莫西·劉易斯 Mercy Lewis
- 普特南家的女僕,與艾比蓋爾,貝蒂等女孩一起在樹林中參加儀式而被牧師帕里斯抓到。她被描述為「一個肥胖、狡猾、毫無慈悲心的18歲女孩」。在第一幕中,她和其他女孩一起恫嚇瑪麗華倫,令她不准說出在樹林中的所見所聞。並且,她和其他女孩一起宣稱被瑪麗華倫的巫靈所影響,看到並感知到許多不同景象。她最終與艾比蓋爾一同逃離了薩勒姆。
- 該角色的歷史原型是莫西·劉易斯。
- 瑪麗·華倫 Mary Warren
- 瑪麗·華倫繼艾比蓋爾·威廉姆斯之後在普羅克托家做女傭人。她是個寂寞的女孩,在審判之初認為自己是一名「法庭陪審員」。約翰·普羅克托有時候會虐待她,並用鞭子抽打她。在她快要承認與其他女孩一起就女巫事件撒了謊的時候,其他女孩在法庭上假裝是她遣發巫靈來迫害她們,這可能會導致她喪命的場景驅使她誣告約翰·普羅克托從事了巫術活動,宣稱是約翰·普羅克托迫使自己撒了謊。
- 該角色的歷史原型是瑪麗·華倫。
- 約翰·普羅克托 John Proctor
- 約翰·普羅克托是一個直率而實際的農場主,是本劇的主角。[8]當艾比蓋爾·威廉姆斯在他的農場上做傭人的時候,約翰·普羅克托與她發生了性關係。儘管他說出了他的想法並與帕里斯對抗,但他並不想做一個犧牲品,當他感到真正的危險時,他對自己的言行分外謹慎。在他反抗帕里斯和普特南的過程中,他的確表現出了了勇氣與膽量,並激烈地反抗他妻子的被捕。在檢舉艾比蓋爾這件事上,普羅克托表現得十分小心,特別是他妻子(據說已經懷孕)沒有遇到直接危險的時候更是如此。但他覺得自己有必要為了被誣告的朋友站出來,揭發艾比蓋爾這個騙子。他好不容易為那些被誣告的人建立起防禦,並勸動了瑪麗華倫說出真相,但是這些勝利只是暫時的。萬不得已之下,他承認了自己曾與艾比蓋爾有過私情,並徒然承受了來自公眾的恥辱。在監獄裏,他終於承認了罪名,希望能夠繼續活下去、照顧他的家庭,但是最後,他決定寧死也不承認莫須有的罪名並因此喪失名譽。就這樣,他拒絕認罪。他這麼做是為了兒孫的名譽,也是因為伊利沙伯和其他人拒絕承認這項罪名。他不要否認自己。他至今都在懷疑,他是否有能力做個好人,但是伊利沙伯給他做了一個典範,這讓他意識到,他可以真實地面對自己並接受死亡。
- 該角色的歷史原型是約翰·普羅克托。
- 吉爾斯·柯里 Giles Corey
- 吉爾斯是約翰·普羅克托的一個朋友,他的農場對他而言非常重要。他堅信託馬斯·普特南想要通過唆使女孩們誣告他的妻子是女巫,以此來奪取他和別人的土地。吉爾斯從一個他不會說出的匿名者那裏得到了這一信息,而據他所知,如果他說出那個匿名者,必然會牽連其坐牢。當他拒絕為女巫事件作出「是或否」的辯護時,他經受了被壓在石塊下的折磨。吉爾斯的妻子瑪莎因為被指控參加巫術活動而獲死刑。對人們來說,拒絕為自己辯護並不尋常,而能夠默默地忍受這種痛苦的死亡的人就更是罕見了,如伊利沙伯·普羅克托所說:
- 「他沒有被絞死。他不會對自己的指控說是或者不是。如果他否認指控,他們肯定會絞死他並拍賣他的財產。因此他保持沉默,在法律面前以基督徒的方式死去。這樣,他的兒子就能繼承他的農場。他不回答是或者否,就無法宣告他是男巫,這是法律的規定。」
- 從這裏可以明顯看出,吉爾斯的堅持了這麼久,忍受了這麼多的痛苦是因為,只要他不回答是或者否,他的孩子們就能繼承他的財產。這是為了他的孩子着想,還是為了不讓托馬斯·普特南的貪念得逞?這一點仍有待商榷。
- 該角色的歷史原型是吉爾斯·柯里。
- 瑞貝卡·諾斯 Rebecca Nurse
- 瑞貝卡·諾斯是弗朗西斯·諾斯的妻子,在薩勒姆有很高的聲望。她對於自己的想法十分堅定,並且願意為了真相做出任何犧牲。她表達了自己對女巫審判事件的反對。在接近劇終的時候,普特南因眼紅她的財產而推波助瀾將瑞貝卡·諾斯指控為一名女巫。
- 該角色的歷史原型是瑞貝卡·諾斯。
- 牧師約翰·黑爾 Reverend John Hale
- 黑爾是一名受人尊重的牧師,因對巫術的研究而著稱。牧師黑爾被召喚到薩勒姆檢視關於巫術的一系列審判與帕里斯的女兒貝蒂(貝蒂在參加了可疑的儀式之後患上了神秘的疾病)。開始時,他認為薩勒姆有巫師並促使審判的進行,但是之後他意識到事件背後的普遍貪污與權力的濫用,最終他努力勸說被指控的「巫師」們承認罪行以獲取生的權利,而不是堅持真相而死去。
- 該角色的歷史原型是約翰·黑爾。
- 伊利沙伯·普羅克托 Elizabeth Proctor
- 伊利沙伯·普羅克托是約翰·普羅克托的妻子,薩勒姆的一名居民,之所以倖免一死只是由於她懷有身孕。艾比蓋爾因她是普羅克托的妻子,普羅克托的心在她身上而憎恨她。在劇終時,她覺得普羅克托會出軌其實是她的錯,是她令普羅克托感到沮喪。劇終時,伊利沙伯沒有選擇讓約翰活下來,而是允許他走上絞刑架。她說,她不想拿走他的美德。
- 該角色的歷史原型是伊利沙伯·普羅克托。
- 伊齊基爾·奇弗 Ezekiel Cheever
- 伊齊基爾·奇弗是一個機靈但見風使舵的角色。他在劇中最重要的一幕是:他去普羅克托家宣佈伊利沙伯·普羅克托從事巫術活動,並在普羅克托家裏找到了一個布娃娃,這個布娃娃成為伊利沙伯使用巫術與艾比蓋爾 威廉姆斯作對的證據。他的動機被他為之效力的薩勒姆當權者所混淆。伊齊基爾奇弗曾經是約翰·普羅克托的朋友,但是當控告開始之後,他很快背叛了自己的朋友和他們被誣陷的家人。他告訴丹佛斯說,普羅克托有時候在禮拜日去犁地,而且普羅克托經常缺席禮拜。在《煉獄》的第二幕裏面他是一個抄寫員,而在一些關於該劇本的解讀里,是他絞死了普羅克托。
- 該角色的歷史原型是伊齊基爾·奇弗的親兒子(名字都是一樣的),而伊齊基爾·奇弗本人是一位知名的校長,曾著有《詞法:拉丁語入門》。
- 喬治·赫里克/約翰·威拉德 George Herrick/John Willard
- 赫里克是薩勒姆的司儀,在劇中負責將被告帶到法庭。他是一個富有同情心的角色,曾向副州長丹佛斯說起普羅克托的良好品行,並友好地對待所守衛的那些被指控為巫師的人們。在一些製作中這個角色被命名為約翰·威拉德,這參考了一位名叫約翰·威拉德的警察,他不相信這些指控,並拒絕繼續執行逮捕命令。他自己最終被捕,而他本人因受到參與巫術活動的指控而被絞死。
- 該角色的歷史原型是喬治·赫里克或約翰·威拉德。
- 法官約翰·霍桑 Judge John Hathorne
- 冷漠、無知、反動,他通常會否認一切關於薩勒姆事件的進展。霍桑還被看成這個時代的「絞刑法官」,他只想看到人們遭受痛苦。他真實的情感體驗在劇中只有一處,就是在最後一幕。當普羅克托考慮承認莫須有的罪行的那一刻,霍桑幾乎喜形於色,這正是他的本性。
- 該角色的歷史原型是約翰·霍桑。
- 副州長托馬斯·丹佛斯 Deputy Governor Thomas Danforth
- 本案的審判長。丹佛斯是一個自負且自私的法官,他極度忠於法官們的規章制度。作者米勒將丹佛斯視為一個真正的惡棍,米勒在《紐約時報》的一篇文章中這樣描述他:「……衛道者,捍衛着那些如果你試圖突破會毀了你的規則。他的邪惡不是個體的邪惡,而是一種虛構的邪惡。他犯下的罪惡比他知道如何犯下的罪惡還要多。他靠直覺捍衛無知,他是人性的限制。」
- 對法律的堅守和公眾的意見是對丹佛斯來說最重要的兩件事。他私下裏似乎知道靈欲劫審判只不過是一個謊言,卻因為擔心被人們當做他在示弱,擔心教會權力的名聲遭到破壞,而不肯釋放那些被誣告的人們。當普羅克托拒絕撒謊與簽署公開認罪書,當他不承認自己犯下從事巫術活動的罪過,公然與丹佛斯對抗的時候,丹佛斯對於自己的權力遭到破壞感到暴怒,立即判處普羅克托絞刑,與包括瑞貝卡·諾斯在內的其他人一起執刑。
- 該角色的歷史原型是托馬斯·丹佛斯。
歷史準確性
為了讓此劇更適合搬上舞台,米勒並沒有試圖讓劇中的角色完全符合其歷史原型。他發展了人物個性使其更符合劇情的需要。現存的劇本並沒有為作者刻畫的人物性格提供太多證據。米勒將幾個人的性格融合到了某一個人身上,例如法官霍桑和丹佛斯代表了涉及此案的數名法官,而類似地,案件中涉及的女孩也減少了。艾比蓋爾的年齡從11歲增長到了17歲,這樣就為她與普羅克托之間的私情創造了可能性,而這段私情是不具有歷史真實性的。但是,大部分歷史角色都得到了準確地呈現,劇中人物的審判結果和原型的遭遇也幾乎完全一致。[9]
該劇發生在薩勒姆居民作為大不列顛殖民者在當地生活17年之後。劇中角色的原型應該保留着比較濃厚的故鄉方言的味道。米勒筆下的角色都有相同的口語習慣,例如「Goody」代表好主婦,並刻畫了像《欽定版聖經》一樣的說話的韻律與模式,以達到與歷史背景對應的效果,這正是作者想要的。[1]
題目
小說的英文標題為「坩堝」(Crucible),是一種金屬容器,可以將金屬或其他物質放入其中高溫加熱。劇中的每個角色都隱喻着某種金屬,接受着周圍環境(高溫)的考驗。那些擁有超越死亡的道德的人物,例如約翰·普羅克托和瑞貝卡諾斯寓指拒絕融化的物質。同時「Crucible」還是一種文學技巧,指角色被安排在一個無法逃脫的情景中,被迫去面對矛盾。小說的中國版本譯名則為《薩勒姆的女巫》,以方便讀者理解。
電影
參考文獻
- ^ 1.0 1.1 Blakesley (1992, xv).
- ^ Loftus (1957).
- ^ Abbotson (2005, 78) and Atkinson (1953).
- ^ The Crucible. Internet Broadway Database. [November 27, 2008]. (原始內容存檔於2015-09-24).
- ^ Roudané (1987, 24).
- ^ Wilmeth and Bigsby (1998, 415).
- ^ Bloom (2008, 10).
- ^ Bloom (2008, 8–10) and Ram (1988, 22).
- ^ Miller (1992, xvii).
- Abbotson, Susan C. W. 2005. Masterpieces of 20th-century American Drama. Westport, CT: Greenwood. ISBN 0-313-33223-1.
- 愛金生. 1953. Review of The Crucible. New York Times January 23, 1953. Available online.
- Blakesley, Maureen. 1992. The Crucible, a Play in Four Acts. Heinemann Plays ser. Oxford: Heinemann. ISBN 0-435-23281-9.
- 哈羅德·布魯姆. 2008. Arthur Miller's The Crucible. Chelsea House. ISBN 978-0-7910-9828-8.
- Loftus, Joseph A. 1953. "Miller Convicted in Contempt Case." New York Times June 2, 1957. Available online.
- 亞瑟·米勒. 1992. "A Note on the Historical Accuracy of the Play." In Blakesley (1992, xvii).
- Ram, Atma. 1988. Perspectives on Arthur Miller. Abhinav. ISBN 978-81-7017-240-6.
- Roudané, Matthew, ed. 1987. Conversations with Arthur Miller. Jackson, MS: UP of Mississippi. ISBN 978-0-87805-323-0.
- Wilmeth, Don B. and C. W. E. Bigsby, eds. 1998. The Cambridge History of American Theatre. Vol. 3. Cambridge: Cambridge UP. ISBN 978-0-521-67985-5.