南德內語支
Southern Athabascan | |
---|---|
Apachean | |
地理分佈 | 美國西南部 |
譜系學分類 | 德內-葉尼塞語系? |
分支 |
Western Apachean
Eastern Apachean
|
語言代碼 | |
ISO 639-2 / 5 | apa |
– | |
Glottolog | apac1239[1] |
Historical distribution of Southern Athabaskan languages |
南德內語支,或稱南阿薩巴斯卡語支(Southern Athabaskan languages)、「阿帕契語」(該詞被當地原住民人認為有貶義),是幾種美洲印第安人的原住民語合稱。
簡介
阿帕契語(下稱南德內語言)幾種北美洲印第安人的語言的合稱。主要應用於北美洲的西南部(其中包括亞利桑那、新墨西哥、科羅拉多、猶他、索諾拉等幾個地區)並在俄克拉荷馬、德克薩斯兩地產有分支。此些語言主要是多個部落、組群的阿帕契人、納瓦霍人使用的。西阿帕契和納瓦霍人分別自稱 Nnee biyáti』 或 Ndee biyáti』 和 Diné bizaad 或 Naabeehó bizaad。
歷史上也曾出現過一些以南德內語支中的語言為母語的著名人物,例如以梅斯卡萊羅語─奇里卡瓦語作為母語的傑羅尼莫,以及以納瓦霍語作為母語,曾領導納瓦霍族人進行長征遷徙的麥諾雷多。
族系
根據哈利·霍耶的分類,7門南德內語言可以分成2個組,即:(1)大平原地區(2)西南地區。但大平原阿帕契組只有大平原阿帕契一個成員,而西南組則更可細分出兩個分組。
I.大平原地區(又名凱歐瓦阿帕契) II.西南地區
- A.西部語
- B.東部語
霍耶的分類是基於對名詞詞首輔音和動詞詞幹的發音上的不同來進行的。他1938年的早期分類只有大平原阿帕契和其他東部語言兩個分支。即使梅斯卡萊羅語和奇里卡瓦語這兩門語言可以互相之間很容易地理解,但仍有說法認為梅斯卡萊羅語和奇里卡瓦語是兩種不同的語言。而民族語言網則認為這兩者是同一門語言。
比起梅斯卡萊羅語和奇里卡瓦語,西阿帕契語和納瓦霍語彼此間則更加接近。利攀語和大平原阿帕契語則幾乎滅絕了(實際上利攀語可能已經滅絕了)。奇里卡瓦語則嚴重瀕危。梅斯卡萊羅語,吉卡利拉語,和西阿帕契語則同樣被認為瀕危。但幸運的是,即使這些語言的兒童使用者的數量依然在下降,但一些原住民兒童依舊在學習這些語言。
發音
所有的南德內語言在語音體系上都有那麼幾分相似。下面這份描述將會主要專注於西阿帕契語。你可以認為它和它的親系語言只有很小的差別。
輔音
西阿帕契語的輔音清單上大約有33個輔音:
唇音 | 齒齦音 | 齒齦音 | 邊音 | 齶音 | 軟齶音 | 聲門音 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(塞擦音系列) | ||||||||
塞音 | 不送氣音 | p | t | ts | tɬ | tʃ | k (kʷ) | |
送氣音 | tʰ | tsʰ | tɬʰ | tʃʰ | kʰ (kʷʰ) | |||
擠喉音 | tʼ | tsʼ | tɬʼ | tʃʼ | kʼ | ʔ | ||
前鼻音 | (ⁿb) | (ⁿd/d/n) | ||||||
鼻音 | 簡單輔音 | m | n | |||||
喉塞音 | (ˀm) | (ˀn) | ||||||
擦音 | 不發聲的 | s | ɬ | ʃ | x | h | ||
發聲的 | (v) | z | l | ʒ | ɣ (ɣʷ) | |||
近音 | j | (w) |
- 只有納瓦霍語和西阿帕契語有聲門閉塞鼻音。
—正寫法(輔音)
下圖為對南德內語支發音的正寫法 國際音標拼寫 國際音標拼寫 國際音標拼寫 國際音標拼寫 [t] d [tʰ] t [tʼ] t』 [ j ] y [k] g [kʰ] k [kʼ] k』 [h] h [ts] dz [tsʰ] ts [tsʼ] ts』 [ʔ] 』 [tʃ] j [tʃʰ] ch [tʃʼ] ch』 [l] l [tɮ] dl [tɬʰ] tł [tɬʼ] tł』 [ɬ] ł [p] b [pʰ] p [ⁿb] b/m [ⁿd] d/n/nd [s] s [ʃ] sh [m] m [n] n [z] z [ʒ] zh [ˀm] ’m [ˀn] 』n [x] h [ɣ] gh 以下是一些書寫慣例。 1.摩擦音[h]和[x]都寫成 h 2.摩擦音[x]一般寫成h,但如果它跟在o後面,就也許得寫成hw,尤其是在西阿帕契語裏(有可能讀成[xʷ]) 3.摩擦音 [ɣ] 大部分時間寫成gh , 但在 i 和 e 前得寫成 y (有可能讀成 [ʝ]), 在 o 前又得寫成 w (還可能讀 [ɣʷ]). 4.所有元音開頭的詞語都帶一個聲門閉塞音』 [ʔ].但這個音從來不會在詞語的開頭寫出來。 5.有些音裏頭是讀d 還是 n 還是 nd 這還得看說話的人的口音兒,這代表着上表中的[ⁿd],在很少的詞裏,b 和 m 同理。 6.在很多詞裏,n可以作為一個音節[n̩].單獨存在,但在拼寫的時候不會明確表出。
元音
南德內語言有4個元音(以下依舊按標準寫法寫出)
前 中 後 高 i 中 e o 低 a 這些元音或短或長或走嘴或走鼻子。鼻元音也用鼻音鈎(<)來代表。在西阿帕契語、納瓦霍語、梅斯卡萊羅語、奇里卡瓦語和吉卡利拉語裏,如果是鼻元音就用下劃線把那個元音標上。那麼結果就成了底下這張表裏的16個不同的元音。 高-前 中-前 中-後 低-中 口腔音 短 i e o a 長 ii ee oo aa 鼻音 短 į ę ǫ ą 長 įį ęę ǫǫ ąą 西阿帕契語口腔元音轉化成國際音標 i = [ɪ], ii = [iː], e = [ɛ], ee = [ɛː], o = [o], oo = [ʊː], a = [ɐ], aa = [ɑː]. 在西阿帕契語裏,有一個慣例就是,正寫為 o 或者oo 的元音在一些既定的環境下得寫成u,這些環境不包括鼻元音,所以鼻音u 絕不會在正寫法里存在。這個慣例持續至今(可能有點不一致)。 然而,在Harry Hoijer和一些其他美國語言學者的研究中,元音o 從來都寫成 o. 相近地,納瓦霍語也不用正寫的 u ,一致寫作元音o 在奇里卡瓦語和梅斯卡萊羅語裏,這個元音在所有環境下寫成u(包括鼻音化的ų) 其他慣例也有可能應用在其他阿帕契語言裏。
音調
南德內語言都是有語調的語言。霍耶和其他語言學家分析後認為了南德內語言有4個音調(使用研美學者們的標音系統)
高 (标示为重音号 ´, 如: á) 低 (标示为沉音号 `, 如: à) 升调 (标示为变音号 ˇ, 如: ǎ) 降调 (标示为扬音号ˆ, 如: â)
升降調在這些語言裏並不常見(經常存在於詞素邊界)也經常在長元音里出現,元音可以帶音調,音節n也一樣(如ń) 實際正寫嘗試着通過讓重音符號只表示高音,同時不標地音來簡化美洲標音系統。 如
高音调: á 低音调: a
所以以前的nìzìz 現在就改寫成了niziz (注意i頭上,沒注音號了)。 另外,長元音的升調的表示方法為:第一個元音不標號,第二個用重音號標。降調反之亦然。
升调: aá (代替美洲标音系统: ǎ·) 降调: áa (代替美洲标音系统: â·)
鼻元音也帶語調。表現為高聲調的元音上的兩個注音符號 ą́ (電腦錄入時會有一些問題)最近,de Reuse (2006)發現西阿帕契語其實也有中間調,表現為長音符號¯, 如奇里卡瓦語中的 ō, ǭ. , 降調也存在於音節 n: n̂ 中。 這有幾個奇里卡瓦語中涉及鼻音化、語調、長度的元音對比。
cha̧a̧ 'feces'渣渣 chaa 'beaver'海狸 shiban 'my buckskin'我的鹿皮 shibán 'my bread'我的面包 bik’ai’ 'his hip'他的屁股 bík’ai’ 'his stepmother'他的后妈 hah’aał 'you two are going to chew it'你俩将要去咀嚼它 hah’ał 'you two are chewing it'你俩正在嚼着呢
語音體系比較
南德內語分支由哈利·霍耶定義。主要根據其詞幹詞首中輔音的對典型德內語系的吸收。*k̯ and *c into *c,另外在很多北德內語中也廣泛地出現了*č and *čʷ into *č 這樣的吸收 典型德內語 納瓦霍語 西阿帕契語 奇里卡瓦語 梅斯卡萊羅語 吉卡利拉語 利攀語 大平原阿帕契語
- k̯uʔs "柄狀物t" -tsooz -tsooz -tsuuz -tsuudz -tsoos -tsoos -tsoos
- ce· "石頭" tsé tséé tsé tsé tsé tsí tséé
霍耶在1938年時將阿帕契分支族系分進了由吉卡利拉語和利攀語組成的東部分支。大平原阿帕契和由納瓦霍和西阿帕契、奇里卡瓦、梅斯卡萊羅組成的西部分支。這基於東部分支中對典型德內語中的*t and *k to k 這一吸收。因此,在下圖中的例子可以看出,當西部語言在名詞或動詞的詞幹中以 t,開頭的,在親系的東部語中將會以k: 開頭
西部語 東部語
納瓦霍語 西阿帕契語 奇里卡瓦語 梅斯卡萊羅語 吉卡利拉語 利攀語 大平原阿帕契語 "水" tó tū tú tú kó kó kóó "火" kǫʼ kǫʼ kųų kų ko̱ʼ kǫǫʼ kǫʼ 他後來又在1971年修改了自己發表的見解,他發現大平原阿帕契語並沒有參與對 *k̯/*c的吸收。現在也叫西南阿帕契。因此,一些在典型德內語中的原始詞幹以 *k̯開頭的詞在其他語言中以 ts開頭時,在大平原阿帕契語中卻以 ch開頭。 典型德內語 納瓦霍語 奇里卡瓦語 梅斯卡萊羅語 Jicarilla 大平原阿帕契語
- k̯aʔx̣ʷ "大的" -tsaa -tsaa -tsaa -tsaa -cha
莫里斯·歐普勒(Morris Opler)在1975年的時候建議霍耶保留其原先的吉卡利拉語和利攀語屬於東部分支,因為二者有更多的文化共同點。這是不同於其他西部阿帕契部群的」這一構想。其他的語言學家,尤其是,米高·克魯斯(Michael Krauss)在1973年在基於當其他的音聽起來一致事,動詞或名詞的詞幹的詞首輔音是隨意的這一點 註解道,這些語言間的關係越來越複雜。另外,馬丁·胡爾德(Martin Huld)在1983年指出,既然大平原阿帕契語沒有吸收典型德內語裏的*k̯/*c 這一變化,那麼他就不應該像霍耶的定義那樣被認為是一門阿帕契語言。
同源詞表
納瓦霍語 | 奇里卡瓦語 | 西阿帕契語 (聖卡洛斯語) |
吉卡利拉語 | 利攀語 | |
---|---|---|---|---|---|
我 | shí | shí | shíí | shí | shí |
你 | ni | ⁿdí | ⁿdi | ni | ⁿdí |
我們 | nihí | náhí | nohwíí | nahí | nahí |
多 | łą́ | łą́ | łą́ą́ | łá | łą́ |
一 | ła』 | ła』 | ła』- | ła』 | ła』- |
二 | naaki | naaki | naaki | naaki | naaki |
大 | -tso | -tso | -tso | -tso | -tso |
長 | -neez | -neez | -neez | -ⁿdees | -ⁿdiis |
小 | -yáázh | -zą́ą́yé | -zhaazh | -zhááh | -zhą́ą́yí |
女 | 』asdzání | 』isdzáń | 』isdzánhń | 』isdzání | 』isdzání |
人 | diné | nⁿdé | nnéé | diⁿdé | diⁿdí |
魚 | łóó』 | łóí』 | łóg | łógee | łǫ́』 |
狗 | łééchą́ą́』í | kéjaa | łį́į́chaayáné | łį́』chaa』á | nii』łį́ |
虱子 | yaa』 | yaa | yaa』 | yaa』 | yaa |
樹 | tsin | tsin | ch』il | nooshchíí | chish |
葉子 | -t』ąą』 | -t』ąą | -t』ąą』 | -t』ąą』 | -t』ąą』 |
肉 | -tsį』 | -tsįį | -tsį』 | -tsį | -tsįį |
血 | dił | dił | dił | dił | dił |
骨頭 | ts』in | ts』į』 | ts』in | -ts』in | -ts』įh |
油 | -k』ah | k』ah | k』ah | xéh | xáí |
蛋 | -ghęęzhii | -gheezhe | -ghęęzh | -gheezhi | -ghaish |
角 | -dee’ | -dee’ | -dee’ | -dee’ | -dii』 |
尾巴 | -tsee’ | -tsee’ | -tsee’ | -tsee’ | -dzistsii』 |
羽毛 | -t』a』 | -t』a』 | -t』a』 | -t』a』 | -t』a』 |
毛 | -ghaa』 | -ghaa | -ghaa | -ghaa』 | -ghaa |
頭 | -tsii』 | -tsii | -tsii | -tsii | -tsii』 |
耳朵 | -zhaa』 | -zhaa | -jaa | -jaa | -jaa |
眼睛 | -náá』 | -ⁿdáa | -náá | -ⁿdáá | -ⁿdáa |
鼻子 | -´-chį́į́h | -´-chį́ | -chį́h | -chį́sh | -´-chį́sh |
嘴巴 | -zéé』 | -zé | -zé』 | -zé』 | -zí』 |
牙齒 | -ghoo』 | -ghoo | -ghoo』 | -ghoo | -ghoo |
舌頭 | -tsoo』 | -zaade | -zaad | -zaadi | -zaadi |
爪子 | -s-gaan | -s-gan | -gan | -s-gan | -s-gąą |
腳 | -kee’ | -kee | -kee’ | -kee | -kii |
膝蓋 | -god | -go』 | -god | -go』 | -goh |
手 | -´-la』 | -laa | -la』 | -la』 | -laa』 |
外部連結
- How Different can Languages be?: The grammatical mosaic of Navajo
- Simplified Apache Pronunciation
- Chiricahua and Mescalero Texts (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (編). Apachean. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.