伊努克提圖特語音節文字
伊努克提圖特音節文字 | |
---|---|
類型 | |
使用時期 | 1870年代至今 |
書寫方向 | 從左至右 |
語言 | 伊努克提圖特語 |
相關書寫體系 | |
父體系 | 克里語音節文字
|
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Cans (440), Unified Canadian Aboriginal Syllabics |
Unicode | |
別名 | Canadian Aboriginal |
範圍 | Unified Canadian Aboriginal Syllabics, U+1400–167F (chart) |
伊努克提圖特語音節文字(伊努克提圖特語:ᖃᓂᐅᔮᖅᐸᐃᑦ,羅馬化:qaniujaaqpait ,[1]或ᑎᑎᕋᐅᓯᖅ ᓄᑖᖅ、titirausiq nutaaq)是加拿大努納武特地區、魁北克省努納維克和拉布拉多努納齊亞福特地區因紐特人使用的一種元音附標文字。1976年,因紐特文化研究所語言委員會將其與拉丁字母一起列為伊努克提圖特語的共同官方文字。
文字名稱ᖃᓂᐅᔮᖅᐸᐃᑦ源自詞根qaniq (嘴)。而另一種基於拉丁語的文字系統名為ᖃᓕᐅᔮᖅᐸᐃᑦ/qaliujaaqpait,源自qaliit 一詞,意為岩石中的紋理。
該文字的另一名稱ᑎᑎᕋᐅᓯᖅ ᓄᑖᖅ意為「新的文字」,以區別於1976年改革前使用的「舊式文字」(ᑎᑎᕋᐅᓰᑦ ᓄᑕᐅᓐᖏᑦᑐᑦ/titirausiit nutaunngittut)。[2]
歷史
19世紀中葉,格陵蘭島和拉布拉多的摩拉維亞弟兄會傳教士首次嘗試使用拉丁文字書寫伊努克提圖特語。第一本使用克里語音節文字印刷的因紐特語書籍是一本名為《小鯨河方言福音書精選》 ( ᒋᓴᓯᑊ ᐅᑲᐤᓯᐣᑭᐟ,直譯為「耶穌的話」)的僅有8頁的小冊子[3],該書由約翰·霍登於1855至1856年在駝鹿工廠為埃德溫·亞瑟·沃特金斯印刷,供給喬治堡的因紐特人使用。 1865年11月,約翰·霍登、埃德溫·亞瑟·沃特金斯和亨利·維恩三人在倫敦將克里語音節文字改編為適於書寫伊努克提圖特語的新型文字。 [4] 19世紀70年代,聖公會傳教士埃德蒙·派克開始按照該標準印刷書籍。而其他傳教士及受僱於加拿大和美國政府的語言學家則選擇使用拉丁字母拼寫馬更些河三角洲、西北極群島和阿拉斯加地區的伊努克提圖特語方言。
伊努克提圖特語音節文字是加拿大原住民音節的一種變體,可以使用Unicode標準進行數字編碼。伊努克提圖特音節文字的Unicode區段名為統一加拿大原住民音節文字。
伊努克提圖特語音節文字的輔音可以是g、j、k、l、m、n、p、q、r、s、t、v、ng、ł 或無輔音,元音可以是 a、i、u、ai (目前僅在努納維克地區使用),或無元音。
字母表
該種文字通常以音節文字的形式出現。通過附點字母表示長元音,但長元音不在拉丁轉寫中作特殊標識。表示雙輔音時,輔音符號需放在CV音節之前,例如-kku-、-nnu-分別寫作ᒃᑯ和ᓐᓄ。
元音(國際音標) | 無元音 | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/ai/ [a] | /i/ | /u/ | /a/ | ||||||||||
短元音 | 拉丁轉寫 | 短元音 | 長元音 | 拉丁轉寫 | 短元音 | 長元音 | 拉丁轉寫 | 短元音 | 長元音 | 拉丁轉寫 | 拉丁轉寫 | 國際音標 | |
ᐁ | ai | ᐃ | ᐄ | i | ᐅ | ᐆ | u | ᐊ | ᐋ | a | |||
ᐯ | pai | ᐱ | ᐲ | pi | ᐳ | ᐴ | pu | ᐸ | ᐹ | pa | ᑉ | p | /p/ |
ᑌ | tai | ᑎ | ᑏ | ti | ᑐ | ᑑ | tu | ᑕ | ᑖ | ta | ᑦ | t | /t/ |
ᑫ | kai | ᑭ | ᑮ | ki | ᑯ | ᑰ | ku | ᑲ | ᑳ | ka | ᒃ | k | /k/ |
ᕴ | hai | ᕵ | ᕶ | hi | ᕷ | ᕸ | hu | ᕹ | ᕺ | ha | ᕻ | h [b] | /h/ |
ᒉ | gai | ᒋ | ᒌ | gi | ᒍ | ᒎ | gu | ᒐ | ᒑ | ga | ᒡ | g | /ɡ/ - /ɣ/ |
ᒣ | mai | ᒥ | ᒦ | mi | ᒧ | ᒨ | mu | ᒪ | ᒫ | ma | ᒻ | m | /m/ |
ᓀ | nai | ᓂ | ᓃ | ni | ᓄ | ᓅ | nu | ᓇ | ᓈ | na | ᓐ | n | /n/ |
ᓭ | sai | ᓯ | ᓰ | si/hi | ᓱ | ᓲ | su/hu | ᓴ | ᓵ | sa/ha | ᔅ | s/h [c] | /s/ - /h/ |
𑪶 | 𑪷 | ši | 𑪸 | 𑪹 | šu | 𑪺 | 𑪻 | ša | š [d] | /ʂ/ | |||
𑪰 | 𑪱 | hi | 𑪲 | 𑪳 | hu | 𑪴 | 𑪵 | ha | h [e] | /h/ | |||
ᓓ | lai | ᓕ | ᓖ | li | ᓗ | ᓘ | lu | ᓚ | ᓛ | la | ᓪ | l | /l/ |
ᔦ | jai | ᔨ | ᔩ | ji | ᔪ | ᔫ | ju | ᔭ | ᔮ | ja | ᔾ | j | /j/ |
ᑦᔦ | jjai | ᑦᔨ | ᑦᔩ | jji | ᑦᔪ | ᑦᔫ | jju | ᑦᔭ | ᑦᔮ | jja | ᑦᔾ | jj | /jː/ |
ᖨ | ᖩ | ři | ᖪ | ᖫ | řu | ᖬ | ᖭ | řa | ᖮ | ř [f] | /ɟ/ | ||
ᕓ | vai | ᕕ | ᕖ | vi | ᕗ | ᕘ | vu | ᕙ | ᕚ | va | ᕝ | v | /v/ |
ᕂ | rai | ᕆ | ᕇ | ri | ᕈ | ᕉ | ru | ᕋ | ᕌ | ra | ᕐ | r | /ʁ/ |
ᙯ | qai | ᕿ | ᖀ | qi | ᖁ | ᖂ | qu | ᖃ | ᖄ | qa | ᖅ | q | /q/ |
ᖅᑫ | qqai | ᖅᑭ | ᖅᑮ | qqi | ᖅᑯ | ᖅᑰ | qqu | ᖅᑲ | ᖅᑳ | qqa | ᖅᒃ | /qː/ | |
ᙰ | ngai | ᖏ | ᖐ | ngi | ᖑ | ᖒ | ngu | ᖓ | ᖔ | nga | ᖕ [h] | ng [i] | /ŋ/ |
ᙱ | ᙲ | nngi | ᙳ | ᙴ | nngu | ᙵ | ᙶ | nnga | ᖖ [j] | nng [k] | /ŋː/ | ||
ᖠ | ᖡ | łi | ᖢ | ᖣ | łu | ᖤ | ᖥ | ła | ᖦ | ł [l] | /ɬ/ | ||
ᖯ | b [m] | /b/ | |||||||||||
ᕼ | h [n] | /h/ | |||||||||||
ᑊ | ʼ | /ʔ/ |
- ^ 在努那維克(ᓄᓇᕕᒃ)使用
- ^ 在努那維克使用
- ^ 在東努那武特為s,在西努那武特為h
- ^ 在拿特斯凌米尤圖特(ᓇᑦᓯᖕᒥᐅᑐᑦ/Natsilingmiutut)使用
- ^ 在拿特斯凌米尤圖特使用
- ^ 在拿特斯凌米尤圖特使用
- ^ 在努拿烏特(ᓄᓇᕗᑦ/Nunavut)使用
- ^ ᖕ在大多數地區是ᓐᒡ的合字,但在努那維克是ᓐᒃ的合字[5][6](可能會寫得像8)[來源請求]。
- ^ 這行的字母通常拉丁轉寫為ng,但在拿特斯凌米尤圖特轉寫為ŋ
- ^ ᖖ在大多數地區是ᓐᓐᒡ的合字,但在努那維克是ᓐᓐᒃ或雙ᓐᒃ(ᓐᒃᓐᒃ)的合字[6](可能會寫得像ᓐ8或88)[來源請求]。
- ^ 這行的字母通常拉丁轉寫為nng,但在拿特斯凌米尤圖特轉寫為ŋŋ
- ^ 在北奇基克塔盧克(North Qikiqtaaluk)、拿特斯凌米尤圖、艾伊維林米尤圖特(Aivilingmiutut)與帕西爾米尤圖特(Paallirmiutut)使用;有時轉寫為&
- ^ 在艾伊維林米尤圖特使用
- ^ 在努那烏特使用
修改
馬基維克委員會曾對官方版本文字進行過修改,恢復了ai-pai-tai列字母。在此之前,為了便於輸入,雙元音ai常通過將a列字母與獨立字母ᐃi 組合來表示,例如ᐯpai寫作ᐸᐃ。目前ai-pai-tai列字母僅在努納維克使用。
參考
- ^ Writing the Inuit Language | Inuktut Tusaalanga. tusaalanga.ca. [2019-07-02]. (原始內容存檔於2024-03-17).
- ^ Lorraine E. Brandson. Carved from the land: the Eskimo Museum collection. Diocese of Churchill–Hudson Bay. 1994: 81. ISBN 978-0-9693266-1-8.
- ^ Aboriginal syllabic scripts. Library and Archives Canada Blog. June 11, 2015 [2024-03-17]. (原始內容存檔於2024-04-25).
- ^ Harper, Kenn. The First Inuktitut Language Conference. Nunatsiaq News. 2012-08-10. (原始內容存檔於2018-11-29).
- ^ King, Kevin. Inuktut Syllabics – Fonts Knowledge. Google Fonts. Google. [24 December 2023]. (原始內容存檔於24 December 2023) (英語).
- ^ 6.0 6.1 Canadian Native Languages (Version 1.2) (PDF). Tiro Typeworks. 30 April 2009 [24 December 2023]. (原始內容存檔 (PDF)於25 Dec 2022) (英語).
外部連結
- Interactive syllabic chart with sound: https://tusaalanga.ca/pronunciation (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- Inuktitut script at Omniglot (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- Inuktitut syllabics at Languagegeek (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
- Inuktitut Roman-Syllabics, Syllabics-Roman transliteration (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
{{lang|