用戶討論:Flamelai/存檔捌
Re: 求救
先翻譯了一些名字,還未加上轉換。—Iokseng(對話) 2008年1月13日 (日) 09:55 (UTC)
Re: 想找你討論一些事件
您好!請問這些事情大概是關於甚麼的呢(因為我想儘量在維基百科中進行溝通)?但如果是關於維基百科的用戶的話,我就不想討論了(抱歉)。 --Moonian‧♨一盅兩件立即嘆‧貢獻 主要 全部 2008年1月14日 (一) 04:14 (UTC)
- 請問討論甚麼呢,我的電郵是[email protected],但和Moonian一樣,維基百科的事最好維基事,維基了。—Iflwlou [ M { 2008年1月14日 (一) 15:58 (UTC)
- 已覆。—Iflwlou [ M { 2008年1月15日 (二) 12:08 (UTC)
米高 舒麥加的條目
想麻煩兄看一下最近的修改,主要是爭議是像一節被人刪去2500多bytes,不確定是否需要回退。—我是火星の石榴 (留言) 2008年1月18日 (五) 13:48 (UTC)
Re: 這樣的話
雖然我不知道您想跟我討論什麼,只要是對維基百科有益的,我很樂意跟你討論。我的電郵是[email protected]。-Rogidomain 2008年1月19日 (六) 05:10 (UTC)
我已經回覆了-Rogidomain 2008年1月20日 (日) 7:36 (UTC)
Robert的港譯
費勒姆兄,留意到你把羅伯特·古碧沙的名字Robert譯成羅伯特。根據粵語發音,Robert在香港多譯成「羅拔」,例如Robert De Niro羅拔·迪尼路。我想「羅伯特」應該是普通話的音譯。 Manatunited (留言) 2008年1月20日 (日) 07:59 (UTC)
回:You got mail
呵呵,郵件已經回覆!--Clithering of Kowloon(tête-à-tête) 2008年1月21日 (一) 11:30 (UTC)
抱歉喔,因為我不清楚新增項目要置於最下面,而直接判斷其所屬類別排序,以後會多加留意。--RekishiEJ (留言) 2008年1月23日 (三) 05:32 (UTC)
外文內容要閒置多久才算到期? 中華の達人HoiNapBakTsyn 2008年1月29日 (二) 12:24 (UTC)
For great justice!?
什麼是 For great justice?添置未有條目的 inter wiki 有何問題? 中華の達人HoiNapBakTsyn 2008年1月31日 (四) 13:48 (UTC)
可以幫助我嗎
可以幫助我嗎?—123.192.155.57 (留言) 2008年2月2日 (六) 09:18 (UTC)
暴龍正在進行特色條目候選,請求閣下前往關注,並進行投票或留下意見,以供修改。—hoseumou 2008年2月2日 (六) 10:10 (UTC)
春貼條目
請幫我想想新薦的問題,現在用不到MSNWs227 (留言) 2008年2月6日 (三) 12:39 (UTC)
- 如果用「有哪些春聯、揮春不是紅色的?」怎樣?--Ws227 (留言) 2008年2月6日 (三) 13:18 (UTC)
- 我也是看到你的意見才想到的--Ws227 (留言) 2008年2月6日 (三) 13:30 (UTC)
我很想你幫助一些被人欺壓的維基人
近排,我想你看一看Wikipedia:刪除投票和請求,我發現了很多刪除條目也是User:Thomsonlee提刪,及後我想到他的Talk page留言,發現到原來很多人投訴他(包括我)胡亂刪除條目及一意孤行,我希望以你這個資深的人物與他談談(及我已通知了泅水大象),及看一看他提刪的條目,希望你可以幫很多的維基人與他說。──Tokyo Metro(新宿駅西口詢問所)2008年2月10日(日) 08:54(UTC)
Re: 繪圖師星章
非常感謝!以後我會繼續努力畫好圖的 :) --Moonian‧♨一盅兩件立即嘆‧貢獻 主要 全部 2008年2月12日 (二) 11:01 (UTC)
你不知道嗎?
費勒姆:
有關條目是有否有紅字存在,個人並不太介意,如有擴充空間更是有效動力,但部分人物或地名創建條目空間實在有限,連結到其他語言版本是一個可行的做法,亦是維基的強項,但亦尊重您的意願,以後會多加注意。
再者,在候選的兩條足球運動員條目同存在沒有詳細校對的大意錯誤,其中時間、金額及賽果是萬萬不能出錯的!
順祝
- 新年快樂!
—Chong Fat (留言) 2008年2月13日 (三) 03:36 (UTC)
Re:動畫星章
感謝鼓勵,這個星章還是第一次見到XD—Eky-♪ 2008年2月13日 (三) 04:17 (UTC)
Re:地理星章
多謝了,這個星章很漂亮。—Timothy (留言) 2008年2月13日 (三) 14:33 (UTC)
感謝
感謝您的星章,由於我過去在維基的交際經驗很不愉快(遇上馬甲、政治、討論變成筆戰之類),所以不擬再跟任何人發生太多跟改善條目無關的接觸,也決定收起友善開放的姿態,請體諒,星章我是不要了,但是我是衷心感謝您的^_^—Xtctjames (留言) 2008年2月13日 (三) 15:59 (UTC)
可不可以幫我看看亞維語 (虛構語言)是否有些已刪除但未譯好的內容?感覺上很熟口面,似是很久以前看過的說。--石添小草 (talk to me) 2008年2月14日 (四) 12:07 (UTC)
是古碧加不是古碧沙,Template:Formula One Entry List錯了(但我剛剛已修改了)。既然 Kubica 在香港澳門都以粵語音譯為古碧加, Robert 在香港澳門沒理由以普通話音譯為「羅伯特」的吧?應該連帶一起譯為「羅拔·古碧加」才對。 中華の達人HoiNapBakTsyn 2008年2月14日 (四) 12:32 (UTC)
- 但網絡上「古碧加」明顯較通用,Yahoo,新浪,有線寬頻,頭條日報,星島日報,紐約中文電台都以「古碧加」為譯名。我曾被別的資深維基人痛斥我為了譯音正確性而捨棄慣用用法。不知你怎麼看?正確發音的「沙」還是慣用的「加」?另外想問清楚,ts 音是不是發於 ca 的 a 音後,即類似英文 cats? 中華の達人HoiNapBakTsyn 2008年2月14日 (四) 12:46 (UTC)
- 不好意思現在才回覆,你昨晚留言時我已關機了。想問維基人都會用 msn (skype) 溝通的嗎? 中華の達人HoiNapBakTsyn 2008年2月14日 (四) 21:55 (UTC)
- 我剛剛在「參數設置」填了 e-mail address,但別人要怎樣才能查看我的 e-mail address? 中華の達人HoiNapBakTsyn 2008年2月15日 (五) 12:09 (UTC)
- e-mail 和 msn 都是 [email protected]。不過請你先寄信,我想有個記錄。 中華の達人HoiNapBakTsyn 2008年2月15日 (五) 12:30 (UTC)
- 我剛剛在「參數設置」填了 e-mail address,但別人要怎樣才能查看我的 e-mail address? 中華の達人HoiNapBakTsyn 2008年2月15日 (五) 12:09 (UTC)
- 不好意思現在才回覆,你昨晚留言時我已關機了。想問維基人都會用 msn (skype) 溝通的嗎? 中華の達人HoiNapBakTsyn 2008年2月14日 (四) 21:55 (UTC)
我對模板毫不熟識但又想修訂它。你可否幫我把以下日文換為我翻譯的中文?
|
中華の達人HoiNapBakTsyn 2008年2月15日 (五) 13:43 (UTC)
新條目推薦不通過
- ~移動自Wikipedia:新條目推薦/候選~(最後修訂)
- 《越空行者》取得了哪些地方的拍攝許可?(Basedora創建)—費勒姆 費話連篇 2008年2月14日 (四) 11:27 (UTC)
- 是否可以換成這樣問: 「哪部最新科幻影片曾獲准在羅馬競技場中拍攝」—Munford (留言) 2008年2月15日 (五) 03:21 (UTC)
- (+)支持:台灣今天上映了。—章·安德魯┼交流一下吧!┼願神賜你平安,從今時直到永遠┼ 2008年2月14日 (四) 12:53 (UTC)
- (=)中立:問題的問法和條目內具體列出上映各地的做法並不好。條目中只是說了「在美國、香港與台灣等地上映」,如果讀者因為這個問題點進去看後,是顯然得不出令人滿意的答案的。舉例而言,根據日文維基的這一條目,這部電影在3月7日還會在日本上映,但從中文版的條目卻看不出這一點來。而且,我有80%的把握說許可這部電影上映的地區還不止4處——如果不全部列出,那麼難免不違背避免地域中心的方針(現在只列出美國、香港、台灣三地很難說不是違背這一方針)。—菲菇@維基食用菌協會 2008年2月14日 (四) 13:36 (UTC)
- (!)意見,難道就不列出已知的上映地區? 但同意問題問得不好。-Josenel (留言) 2008年2月14日 (四) 21:06 (UTC)
- 要列出也不是不可,但我覺得可以專門開一節然後用表格具體列出,而不用在infobox里加一長串旗幟:另可參考Wikipedia:格式手冊_(旗幟)#與國家名稱一同使用。—菲菇@維基食用菌協會 2008年2月15日 (五) 04:40 (UTC)
- (!)意見,難道就不列出已知的上映地區? 但同意問題問得不好。-Josenel (留言) 2008年2月14日 (四) 21:06 (UTC)
- (+)支持—Cp111 (留言) 2008年2月14日 (四) 20:52 (UTC)
- (=)中立,認同問法不好,何不描述一下進羅馬競技場拍攝那一片段?此外沒有劇情簡介感覺有點單薄。—LokiTalk 2008年2月15日 (五) 01:42 (UTC)
- (!)意見問題不對。該電影的拍攝肯定得到了很多地方的許可,比如美國的某某市、某某縣之類的。--蒙人 ->敖包相會 2008年2月15日 (五) 01:55 (UTC)
- (+)支持-Iflwlou [ M { 2008年2月15日 (五) 16:01 (UTC)
- ~移動完畢~--天上的雲彩 雲端對話 2008年2月16日 (六) 04:05 (UTC)
鹿林神木創建者不聽我的勸言
你好,關於鹿林神木問題需要請教深具維基編輯之維基人,該條目內文含有「直到有人以繩索垂降,才被發現」,請問如此描述是否竉統?原因是發現時間與發現者並未明確提出,僅使用自然資源與生態資料庫 鹿林神木這一項網站做為來源,但效力不高且無法滿足維基百科編輯規定,最終更是無法明確向使用維基百科閱覽者有明確描述,這與瞎子看書有何分別,故請User:費勒姆解答這項問題,若可以是否來解決這項不適合將竉統存在條目內容,謝謝-yiken (留言) 2008年2月16日 (六) 12:06 (UTC)
請問如何暫停編輯?是向管理員申請保護嗎?謝謝-yiken (留言) 2008年2月16日 (六) 12:39 (UTC)
謝謝說明,yiken會先與管理員討論-yiken (留言) 2008年2月16日 (六) 12:55 (UTC)
Re:關於移動世界
您仍需要投票支持票,Thanks。--天上的雲彩 雲端對話 2008年2月17日 (日) 01:26 (UTC)
日本通 向你拜個晚年
中文維基日本,感謝你辛苦照護,大叔我向你致敬拜年呀!可以的話,希望今年能看到你編寫「當年日本怎麼統治韓國、東南亞」?我今年會寫幾個日軍在第一次世界大戰第二次世界大戰名將,盼你藉時不吝指教囉……
中央元音
話說中央元音的條目已經被我給「處理」掉了(其實是翻譯了),不過對於元音目前暫無其他的書寫計劃就是了=_="--KOS-MOS(和我聯絡) 2008年2月20日 (三) 02:30 (UTC)
- 說快手其實我也還好,而且我有些東西一樣是搞了很久,到了最後也沒翻譯好的,又話說我不是人類,我不過是個御姊外形的戰鬥用人形兵器而已,只是在(意外地)來到這個時代後,現在已經「轉職」了,不再當兵器了而已=_="--KOS-MOS(和我聯絡) 2008年2月21日 (四) 01:38 (UTC)
回應:翻譯請求
沒問題,但本人近排忙於香港中學會考,進度可能有些慢--坦克碌豬靠你 (留言) 2008年2月20日 (三) 12:46 (UTC)
我看到的英文版依然有國旗,而且英文版不用並不代表中文版也應該不用,我認為有國旗還是比較好。— JITCJI 汝為地球人,不可不知地球事 2008年2月21日 (四) 15:47 (UTC)
Re:翻譯請求
我是一個喜新厭舊的人,通常不會在段時間寫兩個類似主題的條目。(笑)不過,我可以翻譯這篇文章,4月份應該可以完成。建議你最好先幫我把英文部分全部刪除,我實在不喜歡條目里大片的英文,英文在英文版不會消失的。(再笑)謝謝!—木木 (發呆中) 2008年2月21日 (四) 16:05 (UTC)
Re:翻譯請求
要翻譯電影文章是沒有問題,不過我個人習慣看完電影再寫,可能會花些時間 (汗顏|||)~~
另外關於新條目,其實我沒有推薦新條目的習慣,可能要自己很滿意才會Po~~-Basedora (當頭棒喝) 2008年2月22日 (五) 13:44 (UTC)
條目名稱
管理員你好,為何這個條目名稱歡喜來逗陣(電視劇)可被容許不用更改成歡喜來逗陣 (電視劇)?中間空一格的維基規定被修改嗎?-yiken (留言) 2008年2月23日 (六) 12:44 (UTC)
F1車手
剛改了幾個,總之很麻煩,舉例子,比如 德拉羅薩 現在用是的皮德羅?但是國內用的更多的似乎是佩德羅(一字之差 這樣的事情很多) 方吉奧是黎明京用的(國內最早的資深F1專家 有多個F1專欄) 但也不能說范吉奧是錯的。皮蓋父子則更複雜了(我一直用皮蓋) 查到權威一點都是翻皮蓋特。忘了皮奎是不是港式的另一種翻譯(之後有順便有皮奎特這種譯法 我頭都大了) 一般譯名查找的話 國內用百度輔助(百度用來幹這個 效率和準確度都驚人),TW可以去奇摩 HK嘛 yahoo google msn應該都可以,然後國內還可以用163的體育維基來輔助解決(曾經一度想和163體育部聯繫下看看能不能有授權使用什麼的,那裏的資料準確度和條目質量都不錯,很多內容質量 進度都超越了wiki中文版 偏偏體育人物這塊 也算是現在維基的一個薄弱點)—我是火星の石榴 (留言) 2008年2月23日 (六) 16:33 (UTC)
- 我錯了 了解兄的意思了,不過那些現在都是官方正式公佈的車手了,要在第一場正賽之前出事的話 這概率 另外 昨天聽人說了 超級亞久里可能經濟出問題 今年不玩了 佐藤和戴維森失業了?難怪一直是TBA 今年那個法國新車手(條目)加上沒有(大約兩個月前 我就提出來要加上)?—我是火星の石榴 (留言) 2008年2月24日 (日) 08:28 (UTC)
想把這個條目托費勒姆幫忙處理一下行麼(我最近沒空 要是我來的話 還要好長一段時間)?參考百度百科來弄吧(果然 百度百科也不是都是沒用的東西 除了引用東西可能沒作者的授權 存在版權問題之外,很多東西都領先於維基 汗一個...)—我是火星の石榴 (留言) 2008年2月24日 (日) 04:33 (UTC)
- 插一腳,這個條目我比較感興趣,計劃下周擴充。--木木 (發呆中) 2008年2月24日 (日) 08:17 (UTC)
- 兄多費心了(最近我本來打算翻新太空堡壘的一部分條目內容的 現在還沒動手 天使心這塊也給暫時放下了 自己還在做輸入法詞庫)
- 另外F1車手列表 現役車手是不是應該按照08年的列表處理了?現在90%的車手已經確定了(1 2號也是)—我是火星の石榴 (留言) 2008年2月24日 (日) 08:13 (UTC)
可惜
你好,User:費勒姆自稱已非管理員,為你感到可惜,乃因User:Yiken發現狀況與編寫問題皆已習慣找你,突然間你卸下管理員身份,是使我不知如何回答,要默哀還是可惜?另一方面思考,這倒也是省麻煩一件好事,這樣User:Yiken就相當大可能減低與你討論的機會,謝謝-yiken (留言) 2008年2月24日 (日) 07:23 (UTC)
RE:我有一點要提醒你的
如無必要的話,請不要連結到其他語言版本的維基百科,如果可以的話,請創建有關條目,謝謝。—費勒姆 費話連篇 2008年2月26日 (二) 11:14 (UTC)
- 當然有必要, 我連的都是那些單曲及專輯名稱, 以及一些不會在外地播放的日本節目, 根本不可能/亦沒有人會翻譯, 因為太少人認識了。--Julie-mania (留言) 2008年2月27日 (三) 00:22 (UTC)
- 希望你唔好delete澤田研二單曲及專輯名稱的日本連結, 因為真係好影響別人查閱, 尤其是那些譯名並非官方譯名, 你delete了那些日本名稱, 人家根本就不知道那些歌/節目的原名了。
- 不如你隨便找個人叫他在那篇東西找出《歌之Grand Show》吧, 連到日本維基, 起碼可以知道播放年月日, 日本維基內澤田研二單曲及專輯資料十分詳盡, 有齊歌名, 作曲, 填詞, 獎項, 銷量等資訊, 你這樣就"握"殺其他人查閱這些資料, 因為並不是人人也懂得日文, 加上我是把ザ・タイガース, PYG等內容簡化到中文維基澤田研二的條目, 有些根本沒有出現在沢田研二, 你又認為他們可以找到相關資訊嗎? 這又會否違背了維基的用途? 百科全書就是要帶給人資訊/知識, 明明有資料卻不連結, 那些單曲及專輯等十世也不會出現中文版本, 你不信就應該看看那些日本紅星如SMAP等有沒有單曲及專輯的中文版本。
- 以《C-C-C》為例, 人家會知道是《シー・シー・シー》這首歌嗎? 一個不懂日文的人根本不可能找到日本維基的《C-C-C》。--Julie-mania (留言) 2008年2月27日 (三) 01:14 (UTC)
- 希望你明白, 我也是想件事好, 因為澤田研二的單曲已有70多首, 原創專輯也有40多張, 還沒把老虎樂隊的計算在內, 不能連到日文維基的話, 當要找某曲目時, 實在不便, 不懂電腦的人真的可能不懂得按左面連到日文維基, 那又怎可能查到相關歌曲資料呢? 講真, 橫掂那些資料也沒有人去寫, 連到日文維基是較好的方法。你看其他日本紅歌星條目很多也只有簡單介紹, 然後加上單曲及專輯名稱, 連歌星本身的資料也不多, 所以又怎會有人把他們的單曲及專輯翻譯成中文條目呢?
- 最後, 希望你先把澤田研二還原, 待我慢慢再想辦法把那些連結簡化吧, thx。--Julie-mania (留言) 2008年2月27日 (三) 01:48 (UTC)
- 歌曲名及專輯可直連到日語維基百科, OK, 但我想加多幾個同佢有直接關係的重要資料到日語維基百科, 即係the tigers, PYG, 加上井上堯之band等幾隊佢自己的伴奏樂隊, 同埋佢前妻(呢個中文版一定冇人寫), 以及電影同劇集名(其實都係得幾個啫, 有d連日文版都冇, 何況中文版?)。其他冇咁重要的就用紅字吧。
- 「如果想交待作品的原名的話,可以作品目錄加上原文名字」唉....這個你不明白了, 澤田的歌唱歷史是很複雜的, 他是個多產的歌手, 有時部份單曲是不會出現在原創專輯當中, 有些就算由他自己作曲填詞主唱的歌也不會出現在單曲及STUDIO原創專輯, 只會有演唱會的live版本, 還沒計n套的音樂劇, the tigers, PYG, 英文歌,法文歌, 他唱過的歌曲數量並非只得70多單曲和40多張原創專輯。還有暫時也未有單曲, 電視, 電影, 音樂劇, 舞台劇的作品目錄, 因為文章介紹比較重要, 那些列表目錄全部都是要翻譯, 而且再寫真係水蛇春咁長。--Julie-mania (留言) 2008年2月27日 (三) 02:51 (UTC)
- 歌名同節目名唔加《》叫人點睇?--Julie-mania (留言) 2008年2月27日 (三) 03:04 (UTC)
- 你不如俾我自己搞番啦唔該, 我唔想搞到有編輯戰, d名砌得好辛苦架。--Julie-mania (留言) 2008年2月27日 (三) 03:08 (UTC)
- 以《C-C-C》為例, 人家會知道是《シー・シー・シー》這首歌嗎? 一個不懂日文的人根本不可能找到日本維基的《C-C-C》。--Julie-mania (留言) 2008年2月27日 (三) 01:14 (UTC)
- 不如你隨便找個人叫他在那篇東西找出《歌之Grand Show》吧, 連到日本維基, 起碼可以知道播放年月日, 日本維基內澤田研二單曲及專輯資料十分詳盡, 有齊歌名, 作曲, 填詞, 獎項, 銷量等資訊, 你這樣就"握"殺其他人查閱這些資料, 因為並不是人人也懂得日文, 加上我是把ザ・タイガース, PYG等內容簡化到中文維基澤田研二的條目, 有些根本沒有出現在沢田研二, 你又認為他們可以找到相關資訊嗎? 這又會否違背了維基的用途? 百科全書就是要帶給人資訊/知識, 明明有資料卻不連結, 那些單曲及專輯等十世也不會出現中文版本, 你不信就應該看看那些日本紅星如SMAP等有沒有單曲及專輯的中文版本。
- 希望你唔好delete澤田研二單曲及專輯名稱的日本連結, 因為真係好影響別人查閱, 尤其是那些譯名並非官方譯名, 你delete了那些日本名稱, 人家根本就不知道那些歌/節目的原名了。
筆俠的回應
請到這兒看結果。
2008年香港第二次春聚
閣下希望舉辦的「2008年香港第二次春聚」,因缺乏公開性及充足的咨詢期,現將重議。請瀏覽Wikipedia talk:聚會/2008香港春聚。--pedist (對話頁) 2008年2月27日 (三) 18:11 (UTC)
您所上載的圖片File:SanJoseEarthquakesTwoStars.jpg由於沒有註明上載頁面所要求的所有資訊,已經作快速刪除處理。維基百科嚴格規範圖片上載手續,是為了避免侵犯版權所致,多謝您的注意和合作。--pedist (對話頁) 2008年2月27日 (三) 18:16 (UTC)
2008年香港維基社群正式春聚
- 邀請您的維基人是:─Wrightbus ~威巴~ (客戸服務) 2008年2月28日 (四) 13:47 (UTC)
關於浙江人分類
你好!關於董建華的分類,我認為,既然已經分到定海人或舟山人中,那麼就沒必要放在浙江人的分類下了,請斟酌。歡迎隨時討論。謝謝!--Hamham (留言) 2008年2月28日 (四) 14:09 (UTC)
鐵路車站命名討論
請您參與在Wikipedia talk:專題/鐵道#鐵路車站條目名的車站命名規則討論,謝謝。—Will74205 (留言) 2008年3月1日 (六) 03:52 (UTC)
美國職棒大聯盟球員
;費兄你好,近來見到你編寫的美國職棒大聯盟球員條目,那麽這些人的譯名是從何而來?zzz......很睏 2008年3月4日 (二) 17:01 (UTC)
請問條目如何寫得好
你好,關於Wikipedia:如何寫出非常好的條目,其實不知道從互助客棧將問題放在那一項裏頭,因此前來詢問,我提出問題是Wikipedia:如何寫出非常好的條目說明不太夠,針對我創出條目應如何改善,由於我逐漸摸索出自己適合編寫領域為地理居多,故白冷圳、九九峰、銀行山、自忠、新社花海等條目需要改善,並能找出如何下次編寫可以更順手,礙於找不到可以對照的好條目,以上就是這些,目前準備下次要創建也是屬於地理方面-yiken (留言) 2008年3月5日 (三) 12:15 (UTC)
請求翻譯2
已完成科氏異鬚鯊。──戰場之狼 (留言) 2008年3月6日 (四) 03:45 (UTC)
回應
寫條目量質並舉是最好的,但做到也比較困難。我現在基本上以創建地名條目為主,主要是為了便於其他維基人在編寫條目時使用。由於地名條目實在太多,精力夠不上,所以只能以量取勝了,把提高質量的事冀希望於其他維基人。不過您的建議我會注意的,儘可能去做到,也希望您可以幫助作進一步編輯,以提高條目質量。--Hennessy (留言) 2008年3月6日 (四) 11:55 (UTC)
關於Wikipedia:快速刪除的標準是否還適用?
我已在Wikipedia:互助客棧/求助#Wikipedia:快速刪除的標準是否還適用?發起有關討論,如果有興趣,也請加入討論。--Timothy (留言) 2008年3月7日 (五) 23:31 (UTC)
關於詞牌的來源請求
一般詞牌的格式均來自 白香詞譜(http://residence.educities.edu.tw/f5101231/1.html) 或 欽定詞譜(http://residence.educities.edu.tw/f5101231/a1.html) 因個人對維基一些操作尚不熟悉 不知應如何加入參考來源 還煩請大大為這些詞牌添加來源 謝謝 --Soarchen (留言) 2008年3月8日 (六) 10:24 (UTC)
關於史特朗經文匯編
史特朗經文匯編這個條目確實還有待完善的地方,不過並非是我自薦,(最近我實在太疲憊),有人推薦了我好長時間還不知道,不過確實不是「外部連結騙取字數」。又修改了一下,還望能聽取你的意見。--Timothy (留言) 2008年3月11日 (二) 12:12 (UTC)
關於翻譯的維護
我開了一個bot,自動將超過3個月未見繼續翻譯的條目分類到Category:過期的翻譯條目,代碼見這裏,希望能對你有所幫助。另外,Category:翻譯請求下的條目分類我有些認識上的問題。我認為請求翻譯不屬於內容上的問題,{{translation}}模板放到對話頁比較合適,而不應該放在主名字空間。我所說的認識上的問題就是來自這裏,此前我一直以為Category:翻譯請求和Category:正在翻譯的條目差不多,一直沒有認為這只是請求翻譯而已,就像請求圖片或者其他什麼,最近做bot才知道並不是關於內容問題的。而且{{translation}}模板和{{translating}}模板實在太接近,很難區分。至少我是錯用過的(也就是正在翻譯的條目錯掛了請求翻譯的模板),我想其他人也會遇到這種問題。
--百無一用是書生 (☎) 2008年3月12日 (三) 06:35 (UTC)
- 另外送您一個維基星章:
編輯星章 | ||
感謝對未翻譯完條目的堅持不懈的清理和維護 百無一用是書生 (☎) 2008年3月12日 (三) 06:37 (UTC) |
- bot也可能不能全部識別出來。現在bot只能識別出距離最後一次編輯超過3個月的條目,這是最保守的辦法。最優方案是能夠識別出從掛模板開始3個月後再無翻譯的條目,但是代碼寫不出來 :(--百無一用是書生 (☎) 2008年3月12日 (三) 12:11 (UTC)
- 邀請您的維基人是:Ws227 (留言) 2008年3月12日 (三) 21:44 (UTC)
香港聚會舊討論頁存檔
香港聚會現已重新提案,我想把舊的討論頁面存檔,請問你是否同意呢?--Ws227 (留言) 2008年3月13日 (四) 07:19 (UTC)
你好!
小弟花郎,是「十手」的創建者,先感謝閣下所投的支持票!閣下對日本條目的付出真是令人望塵莫及,我對日本的事物也甚有興趣,常常希望創建更多日本條目。最近在處理日本武器,不過目前也只做過苦無與十手而已。本來做「十手」的過程中看到「釵」也想一併做出來的,不過中文的釵有消歧義,暫時還沒去處理。怎樣也好,先來打個招呼,期望日後能有更多的合作,請多指教。【上原。花十七郎】 (留言) 2008年3月13日 (四) 08:38 (UTC)
F1
我不懂你的賽後報告指的是?車手條目?分站賽條目?可能 無論哪種我只能say sorry 因為我現在的打算和你一樣(本身也沒有寫賽後報告的習慣 自己文筆很不行),四月是新番主力時間,於是可能編輯上 更傾向於ACG團隊的工作 至於車手條目嘛 可以到年底去英文版把進度跟上 看看誰願意翻譯就是了,要不問問專題中的其他人?
另,抱歉我插句話,在上面的留言中,看到你和另外一位新來的wiki人就日系JPOP單曲條目的事情似乎有點爭議,於是我順着留言,找了下宇多田光的條目,抽了幾個單曲條目來看,發現那質量 實在令人汗...我的意見是,如果不能好好寫單曲條目的話,還不如不寫算了(哪怕紅字),當然今天晚上剛剛看到的那兩個 沒對照日文版查過 不過按日文版一貫的質量與進度,可以想像條目與條目之間 質量差了多大。因為我本有意開寫宇多田光07年那兩張單曲(去年開始 聽歌有一半以上是JPOP 徹底轉向了)本來有條目是令人開心的事情,結果進去一看 那質量...和推倒重來差不了多少,因為我自己最近也寫了好幾個單曲條目,是參考日文版,然後查了日站資料 一點點寫出來的,然後配套模板和分類 跨語言連結等,都要跟上才好,如果不能達到這樣的質量來寫 不如不寫算了,不知道這種質量的條目有多少,誰願意一個個去做質量提升—我是火星の石榴 (留言) 2008年3月13日 (四) 16:22 (UTC)
歡迎參與本期條目質量提升計劃
--百無一用是書生 (☎) 2008年3月17日 (一) 02:39 (UTC)
關於墨爾本賽道
你好,收到閣下關於賽道名稱的意見,我在墨爾本讀書,根據當地人的習慣,賽道的名稱可以為阿爾伯特公園賽道,亦有部分媒體直接使用墨爾本賽道來稱呼,而根據原來中文維基百科上面的相關內容連接,得到的是亞伯公園賽道,我想也許是阿爾伯特的譯法不同所致,所以增加了簡體中文和港澳繁體中文不同的連接內容。另外在英文版維基百科條目中,所使用的名稱亦為「Melbourne Grand Prix Circuit」,但是這個以人的名字命名的稱謂是舊的,雖然大多時候依舊使用它。關於閣下所提出的意見,根據官方網站的標題稱謂,可以肯定是「ALBERT PARK」,但是我認為根據中文的不確定性,完全可以使用幾個合適的譯法來做條目標題。以上請閣下考慮並定奪。—Bobby仔 (留言) 2008年3月17日 (一) 14:19 (UTC)
投票
你好?本人的島津齊彬正在沖優良,麻煩你前往投票--筆俠 (留言) 2008年3月20日 (四) 11:11 (UTC)筆俠
漏字文、多地起源說
本人翻譯的條目漏字文中的英文內容被閣下刪除。你根本沒有看條目就刪掉了,該條目中的英文是為了說明漏字文是怎麼一回事所舉的例文,我加上中文是為了大家好理解,該英文是條目不可或缺的組成部分,刪除了讓讀者不知所云。另外,多地起源說中的「現代支持這一理論的科學證據」是英文但沒有翻譯,你也刪了,本來刪除英文是對的,但考慮到下文指出「但事實上,現代支持這一學說的學者特別是中國學者多無種族主義思想,他們能提出科學的證據(見上面的「現代支持這一理論的證據」),並且更多地是在討論體質特徵、……」,為了做到前後文一致,該段英文不應刪除,否則讓讀者不知所云。Dreamer in Utopia (留言) 2008年3月20日 (四) 14:00 (UTC)
其實多地起源說中的內容主要是專業術語太多,翻譯有很大困難,所以放在那裏等待生物界專家解決。不過既然有翻譯守則,我先寫成「參考英文版」好了。Dreamer in Utopia (留言) 2008年4月11日 (五) 07:26 (UTC)
我覺得可以呀--百無一用是書生 (☎) 2008年3月21日 (五) 03:11 (UTC)
優條候選:弓道
叨擾了。本人所撰條目弓道正處優良條目候選列中,萬望閣下賜予支持,感激不已。【上原。花十七郎】 (留言) 2008年3月21日 (五) 03:45 (UTC)
邀請參與2008年香港春聚
For great justice
For great justice is?—Iflwlou [ M { 2008年3月23日 (日) 17:55 (UTC)