跳至內容

位於用戶討論:Antilovsky/Flow的話題

TongcyDai (對話貢獻)

注意到閣下您在去年將許多含有「Articulation」、「Articulated」等字的中文對應譯名改成了「調音」。想請教這樣是否有所依據?因為個人認為原先的「發音」一詞較為直觀,使用「調音」可能會讓不清楚的人首先聯想到樂器的調音。祝編安。~~~~

Antilovsky (對話貢獻)

您好,感谢留言,很好的问题,其实很值得说明一下的。我把译名改成“调音”主要是出于以下考虑:

  1. 术语来源:这个译名最早应该来自日语,我这边所有日语的语音学书籍都把 Articulation 翻译成“調音”。国内比较权威的一些语音学学者写的比如香港的朱晓农写的《语音学》(2010)也采用了“调音”这个译法。他写道:“讲语音学,首先要讲发音。‘发音’一词有三个意思,狭义的‘发音’等于‘发音’,中文的‘发音’包括了‘发声’和‘调音’,而广义的‘发音’即‘语音的产生’(production of speech),包括‘启动’‘发声’和‘调音’。”国内语音学大多从朱译。台湾或者新马方面我手头没有资料,他们采用了其他叫法也不一定,待扩充来源。
  2. 与其他术语的区分:依据 1.,我们在写语音学条目的时候,就很有必要厘清不同术语的概念,如发音、发声、调音,以及英语的 Production of Sound、Pronunciation、Articulation、Phonation等。如果以直观论,其实 Production of Sound 和 Pronunciation 更适合“发音”的译名,目前的“发音”条目也是这么对应处置的;Articulation 在严格定义上已经前者的细分,二者不对等,再用“发音”就不恰当了。这是我改条目的最主要原因。
  3. 补充 2.:虽然目前“发音”条目对应英语 Pronunciation ,但严格来说可能 Production of Sound 更为适合,因为某些语境下 Pronunciation 比起 Production of Sound 更关注词整体的读音而不细究单个的音的产生机制。不过英语 Pronunciation 条目内容好像已经涵盖了 Production of Sound,而且也没有 Production of Sound 条目,目前中文条目也从善如流。
  4. 有关直观的考虑:依据 2.,固然“发音”很直观,但如果语音学上有更加细致的分类,那就应当以之为准。并不是说直观的或者通俗的叫法就不能写进条目了,所以在条目里我会用亦书、但书等辅助手段说明。
  5. 与其他条目的区分:阁下的留言说明我在这一点考虑的有所欠缺。基于 2. 和4. 的考虑,我不建议换回“发音”的译名;目前音乐条目方面似乎还没有关于“调音”的条目,可能会导致误链。所以我建议如果阁下有意编写音乐“调音”条目的话,可以用消歧义的方式解决:“调音 (音乐)”和“调音 (语音学)”,届时将本条目移动到“调音 (语音学)”上去。

祝编安。~~~~

TongcyDai (對話貢獻)

我了解了,感謝閣下如此詳盡的回覆。音樂條目目前只看到吉他定弦一條,其餘與Tuning相關的都尚未有中文對應頁面。希望自己能在最近有空的時間內多補充相關條目,還望閣下不吝指教。另外,Wikipedia:新条目推荐/候选#羅馬尼亞語音系有最近完成的條目,亦請抽空看看。祝編安。

TongcyDai (對話貢獻)

另再請教「Tenuis」應該如何翻譯?目前在維基百科上是被翻譯作不送氣不送氣清輔音。但不知會不會跟「unaspirated」混淆。

Antilovsky (對話貢獻)

会混淆的,不过 Tenuis 这个东西经常是放在“浊-清不送气-清送气”这一列对立里面来说的,所以一般都叫做“不送气清辅音”之类的,好像暂时没见到有更好的译名。

TongcyDai (對話貢獻)

那舉例來說,Tenuis alveolar click直接譯作「不送氣齦顎搭嘴音」可以嗎?(需不需要加個「清」字?)


另外還有compressed與protruded兩個術語,目前暫譯成不突出/突出,不知閣下有沒有更好的譯法。

Antilovsky (對話貢獻)

其实加不加清字都可以,英语名称里也没有加 voiceless,不加的话文内说明就好。


我对“不突出/突出”的译法没什么意见,阁下可以再咨询一下其他维基人的想法。

TongcyDai (對話貢獻)

我了解了。另外還有一些問題:中文維基百科的「Schwa」是直接指向中央元音的,但英語中則是分出另一個,想請教的是這兩者之間在使用上是否有差異(本質上有什麼不同)。

Antilovsky (對話貢獻)

Schwa 指的是各种元音特征都不明显的音,其实应该算是音位/ə/,当然它最中心的音、最符合“没有特征”这个特征的音就是中央元音[ə]了,但也有可能是旁边别的音;即便是中央元音,也可能是从其他元音靠拢而来。日语把 Schwa 叫做「曖昧母音」,这个区别算是比较直观了。

回覆至「關於「Articulation」一詞」