討論:犯罪心理 (第二季)
犯罪心理 (第二季)曾於2011年11月2日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
新條目推薦討論
- 《心理追兇》的第二季都有哪些劇集?
- (+)支持--Dragoon16c (留言) 2011年11月1日 (二) 06:05 (UTC)
- (+)支持:都因為看了妳這篇的介紹,害我開始看這齣劇集,大推!SaintTay (留言) 2011年11月1日 (二) 10:10 (UTC)a910343
- 這個劇慢熱型,越看越好看- -。。可惜第三季主角換人了- -。。-治癒留言 2011年11月1日 (二) 10:37 (UTC)
(-)反對-不錯,但未有{{NoteTA}},請跟據心理追兇(犯罪心理)一頁加上,問題中亦要加上。卍田卐✯Justincheng12345✰改名進行中 2011年11月1日 (二) 10:55 (UTC)- (:)回應,不小心忽略了。已改善。-治癒留言 2011年11月1日 (二) 15:45 (UTC)
- (+)支持-可+不錯的列表。卍田卐✯Justincheng12345✰改名進行中 2011年11月2日 (三) 03:49 (UTC)
- (+)支持-Iflwlou [ M { 2011年11月1日 (二) 16:07 (UTC)
- (+)支持--B2322858 (留言) 2011年11月2日 (三) 11:30 (UTC)
- (-)反對─有很多問題,例如:
- ...首次播放的犯罪劇情連續劇,跟隨着聯邦調查局匡提科總部下屬的行為分析部門的一支心理側寫隊伍的探案經歷。
- 什麼叫犯罪劇情連續劇,定義不明。另一支心理側寫隊伍的探案經歷在寫什麼都看不懂。
- ...出現一位來自英國的酷似他妻子的女警官。
- 用太多「的」顯得累贅,一看就知道不符中文用詞習慣的翻譯。要是我會說「出現了跟他前任妻子相似的英國女警官」。
- 不順暢的分段,例如:哈奇納曾多次遇險,在第3季末,受到恐怖分子的炸彈襲擊,到第四季末,...。第5季中,...。在第5季末,...。
- 敘述冗長又拖拖拉拉,像在看長壽劇一樣。正常寫法應該是這樣:
哈奇納曾多次遇險,尤其在第3季末受到恐怖分子的炸彈攻擊。到第四季末更被蒙面殺手槍擊。第5季中領導能力又受到上級懷疑,為確保小組存續不續任(???組)組長而降級,職位由德瑞克·摩根代理後復職。但在第5季末妻子被連環殺手謀殺。
一看就發現一堆問題,此人寫的不通順贅詞過多,簡直是高中生的作文,翻譯筆法太過平庸,讀者看到都會讀不下去。--俠刀行 (留言) 2011年11月2日 (三) 12:19 (UTC)
- (+)支持,這是DYK,又不是GA。--Amazingloong (留言) 2011年11月2日 (三) 12:45 (UTC)
Elle的翻譯問題
為什麼Elle要音譯成「諾艾麗」而不是「艾麗」?--Leiem(留言) 2017年6月8日 (四) 04:56 (UTC)