跳至內容

討論:浮空器

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
基礎條目 浮空器屬於維基百科技術主題的基礎條目擴展。請勇於更新頁面以及改進條目。

改名問題

本人對此名字表示質疑,噴水銃能馬上解釋你將Aerostat改作此名的原因,否則將予以移動。卍田卐Justincheng12345✰改名進行中 2011年11月1日 (二) 13:52 (UTC)[回覆]

http://terms.nict.gov.tw/ 自己找吧,我猜如果換作Extvia的習慣,應該會馬上說你外行無知吧?噴水銃 (留言) 2011年11月1日 (二) 14:10 (UTC)[回覆]

第一,我找不到,第二,就是Extvia跟我說浮空器三個字的。卍田卐Justincheng12345✰改名進行中 2011年11月1日 (二) 14:14 (UTC)[回覆]

第一、你找不到是你的事,我在搜尋框輸入Aerostat看第四頁就有了。第二、我說的是他的「習慣」,不是他的意見,如果他是繁體使用者的話可能會這樣。「看來你連中文閱讀都有問題嘛,是不是不要再來編輯來得好以免誤人子弟?」當然最後兩句不是我的本意,我絕對沒有這個意思,只是使用某些人的「習慣」說話。噴水銃 (留言) 2011年11月1日 (二) 14:25 (UTC)[回覆]

一,提供參考來源是編者的責任;二,有殺人犯習慣殺人,我可以按他的習慣來殺掉您嗎?卍田卐Justincheng12345✰改名進行中 2011年11月1日 (二) 14:28 (UTC)[回覆]
Aerostat在《新漢英大詞典》中翻譯為「浮空器」。而在《英漢大詞典》(上海譯文出版社,ISBN 7-5327-1321-0)也是「浮空器」,解釋:(比空氣輕的)浮空器(指氣球、飛艇/飛船等航空器)。因為是一種罕見的航空器,我手邊沒有可靠的航空專業的書籍對此進行過定義。如果繁體中文區有可靠的出處可以證明它叫做「浮升器」的話,我也沒意見。只是希望類似於飛艇事件的毫無營養的移動戰不要再次上演。Extvia (留言) 2011年11月1日 (二) 14:28 (UTC)[回覆]
雖然我也隱約好像記得台灣叫做「浮升器」,不過既然現在有一方不能提供來自出版物的來源,那麼按照出版物優先於網絡的原則Wikipedia:可供查證的確應該暫時命名為浮空器才對。Extvia (留言) 2011年11月1日 (二) 14:38 (UTC)[回覆]

既然你找的是台灣的資料作為佐證,但是上面找出來的資料是大陸的出版社,那麼條目要不就移動到正體浮昇器,要不移動到簡體浮空器,現在這個標題哪裏都不對啊,不是大陸的說法,更不是台灣的正體用詞。--Ben.MQ 2011年11月1日 (二) 14:44 (UTC)[回覆]

另外刪除大量內容的時候請說一下理由。如果要改用詞,改用詞就好。--Ben.MQ 2011年11月1日 (二) 14:47 (UTC)[回覆]
如果能找到浮昇器的可靠出處,建議按照先到者得的原則,移動到浮昇器。當然不知道為什麼繁體中文的編輯者會用簡體的「浮升器」命名?耐人尋味。Extvia (留言) 2011年11月1日 (二) 15:01 (UTC)[回覆]