跳至內容

討論:棒子 (消歧義)

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

陰莖

棒子可以指陰莖,特別是英語。 [1][2] 會些英語的人都知道。消歧義頁應羅列出所有歧義,以達到消歧義的目的。請相關人員能成熟些,不要進行破壞。文建 (留言) 2009年2月14日 (六) 18:56 (UTC)[回覆]

請提供Wikipedia:可靠來源。維基需要的是可靠查證而非什麼「事實」、「常識」又或者「真實性」。若閣下沒有的話,請到百度百科貢獻,謝謝。—瓜皮仔Canton 2009年2月15日 (日) 01:36 (UTC)[回覆]

[3][4]這些難道不是可靠來源嗎?文建 (留言) 2009年2月15日 (日) 02:14 (UTC)[回覆]

另外處了「stick」外"Rod"在英文中也廣泛地被用來指penis. [5]
不論怎麼說,請您明確一點,這裏是中文維基百科,不是英文維基百科,更不是漢英對照辭典。顯然不可能把所有英文的俚語所對應的字面詞加入到中文維基百科。就好比backside是臀部的委婉說法,難道您要在背部中加入「背部在英文中也可以委婉地指臀部」?—Ben.MQ 2009年2月21日 (六) 09:06 (UTC)[回覆]

關於移動

以目前消歧義頁中列出的三種「棒子」,絕大多數人搜尋「棒子」應該都是指「棍棒」,少有人在查詢「高麗棒子」或是「玉米棒子」時會只搜尋「棒子」。因此目前使用主條目消歧義的方式(將棒子直接重定向至棍棒)應該是比較適合的。—Alberth2-汪汪 2009年2月17日 (二) 10:45 (UTC)[回覆]

Google對棒子的搜索結果表明[7]指「高麗棒子」的時候多於「棍棒」文建 (留言) 2009年2月21日 (六) 02:27 (UTC)[回覆]
您所搜尋到的「棒子」絕大多數都還是指一般的棍棒,而在指韓國相關的狀況下,都會寫「高麗棒子」或「韓國棒子」,光寫「棒子」時(未加上「高麗」)是指韓國相關的狀況還是比較少的。—Alberth2-汪汪 2009年2月21日 (六) 03:48 (UTC)[回覆]

參考資料

(!)意見維基是不忌諱「高麗棒子」,「二鬼子」等在新華字典上找不到的詞彙的。你可以看一下英文維基和英文維基字典的「Rod"[8]。俚語在維基上是毫無問題的。文建 (留言) 2009年2月20日 (五) 23:03 (UTC)[回覆]

好,您提供了英文Rod可以解作「陰莖」的來源,現在請提供中文「棒子」可解作「陰莖」的來源。--Nthgd 2009年2月21日 (六) 04:11 (UTC)

請求修改頁面

「(北方地區的稱呼)」存在地域中心嫌疑,另存在歧義,希望改為「(中國北方地區對玉米的稱呼)」--Liangent留言 2009年2月21日 (六) 12:27 (UTC)[回覆]

完成J.Wong 2009年2月22日 (日) 03:42 (UTC)[回覆]