討論:強襲魔女
本條目頁依照頁面評級標準評為初級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
關於專有名詞的譯名
這部動畫我還沒看過,只能按照日文維基添加一點內容,裏頭人名地名的中文譯名有點怪,不知道何時會有官方版的?-Yr (留言) 2008年7月4日 (五) 04:12 (UTC)
- 由於當初翻譯時缺乏來源資料,導致大量人名以及地名的譯名採用音譯,如果有比較好的譯法,歡迎編輯與修改。—T.A 白河(Talk - Mail) 2008年7月4日 (五) 07:30 (UTC)
- 從第三話的某些字幕組翻譯,可以看出他們用了這裏的譯名;這當然很好,但我重新檢視以後又覺得原來的譯名還不夠完美,因此剛剛再修改了一點。只是不知道更新以後對那些字幕組會不會有影響。─Yr (留言) 2008年7月18日 (五) 15:46 (UTC)
- 建議以華盟(CASO)版作準吧 倒不是信不過HKG等...翻譯嘛 儘量避免粵語音譯(不然就要做大量NoteTA模板了) 查一下有沒有台版港版書吧 這樣方便點。原型人物沒仔細查(本來今天就是為這個來的 沒想到有人填上了啊)條目缺失真有那麼嚴重?畢竟都是聞名於世的ACE飛行員啊—我是火星の石榴 (留言) 2008年7月27日 (日) 03:10 (UTC)
- 從第三話的某些字幕組翻譯,可以看出他們用了這裏的譯名;這當然很好,但我重新檢視以後又覺得原來的譯名還不夠完美,因此剛剛再修改了一點。只是不知道更新以後對那些字幕組會不會有影響。─Yr (留言) 2008年7月18日 (五) 15:46 (UTC)
關於劇情洩露
第一次編寫維基百科,現在才發現討論的功能。擅自將日文維基的資料中文化了,未事先通知尚請見諒。世界觀與人物的介紹,日本維基參雜不少劇情洩露,雖然在翻譯時一併寫了上去,但這樣似乎將主體故事都說完了,正在考慮刪減,不知前輩們覺得該如何斟酌?—闇 (留言) 2008年10月29日 (三) 06:32 (UTC)
- 首先感謝您對此條目做出了巨大的貢獻。個人的觀點,看現在這個版本沒有什麼大的劇情透露,像世界觀之類的應該沒所謂。不行可以考慮先加{{Spoiler}}。—小烈 (找我?) 2008年10月29日 (三) 07:46 (UTC)
條目名稱維基化建議
根據Wikipedia:命名常規,建議將此條目名稱從目前的「Strike Witches」改成「強襲魔女」,再視必要性將「Strike Witches」重新導向到「強襲魔女」,不知道這建議如何? --曉筱 (留言) 2010年1月23日 (六) 01:06 (UTC)
關於動畫版中的 Warlock(ウォーロック)被感染成為異形。
記得是Warlock與異形戰鬥後(與異形是敵對狀態),自行取得自我控制權的(自主感染)。Roasting (留言) 2010年7月6日 (二) 02:12 (UTC)
動畫11話的標題
這個私であるために,完整的形態應該是私は私であるために,聯繫劇情,可以知道是美緒說如果不能戰鬥,我就不是原來的(真正的)自己了這種意思。類似的用法有fripSide的late in autumn裏邊的一句「君がいたから私らしくいれた」。不過翻譯的時候,也很難翻的比較準確自然,比如說「為了保持本色的自我」這樣?--A02 (留言) 2010年9月16日 (四) 22:48 (UTC)
與日文版的差異補完
日文版裏有インターネット「世界の航空歩兵シリーズ」這作品,但是中文版還沒有,並且角色介紹裏也缺失裏面幾個角色。請求補完。
另外我的日文能力也不能說很好,所以我也不敢擅自翻譯,翻譯留空請見諒。華麗幻境 (留言) 2010年9月23日 (四) 01:42 (UTC)
為什麼一個講述商業作品的條目里會出現同人作品的介紹?
同人作品和商業作品本身應該沒有任何關係,而且其關注度不足也很可能成立(同人二次創作的關注度一般低於原作),再加上同人的設定是否得到作者及相關出版公司的承認也是問題。所以,為什麼這種一本正經地介紹商業作品的條目里會加入同人作品的介紹... 路人甲™_I.Y. (留言) 2011年9月17日 (六) 16:04 (UTC)
互助客棧的討論情況目前似乎沒有進一步的反對意見,如果沒有新的反對意見的話,本人會在近日內對條目進行簡單修改(將「也許有爭議」的段落註釋化)。 路人甲™_I.Y. (留言) 2011年10月17日 (一) 14:27 (UTC)
抱歉,遲到了一個多月。
鑑於上面的討論串已經歸進條目探討/10月存檔,而且也沒有其他人反對,那麼我就動手了。路人甲™_I.Y. (留言) 2011年12月3日 (六) 06:08 (UTC)
雖然名為同人誌,但作者(小說:鈴木貴昭、漫畫:野上武志)都是原作的關係者,而且官方已確定會將小說及漫畫分別整理成冊、正式出版,因此我認為這個段落不該被刪除。--Cryptvesper (留言) 2012年1月12日 (四) 09:00 (UTC)
是原作的關係者並不能成為能夠在商業作品的條目中加入同人誌內容的理由,這一觀點先前在下已經提出過了。至於正式出版,請在出版後將同人誌的內容編輯並加入其他段落或另作編輯。當下的話,還是繼續保持註釋吧。路人甲™_I.Y. (留言) 2012年1月19日 (四) 13:10 (UTC)
為什麼在正式譯名處會出現「無畏魔女」?
在這個譯名的引用處指向的是bilibili的「無畏魔女」,但是無畏魔女不應該是強襲魔女的一個外傳嗎?
而且國內引進強襲魔女的有樂視、優酷和愛奇藝,用的譯名也是「強襲魔女」。
所以我加入/修改了以上的內容。
如果大家有其他的意見或認為此次修改不妥歡迎提出(*/ω\*)
另外我覺得無畏魔女應該有獨立的頁面,而不是重定向到強襲魔女這裏來。--Zzlwd(留言) 2018年2月5日 (一) 08:38 (UTC)
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了強襲魔女中的4個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://anime.goo.ne.jp/contents/news/NAN20080324_81/ 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20080901181359/http://anime.goo.ne.jp/contents/news/NAN20080324_81/
- 向 http://journal.mycom.co.jp/news/2008/06/19/048/ 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20080708065334/http://journal.mycom.co.jp/news/2008/06/19/048/
- 向 http://www.kadokawa.co.jp/game/sw2nds/index.php 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20110427110342/http://www.kadokawa.co.jp/game/sw2nds/index.php
- 向 http://www.gonzo.co.jp/works/0706.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20080812010556/http://www.gonzo.co.jp/works/0706.html
- 向 http://www.gtv.co.jp/program/animation/detail/strike.html 加入
{{dead link}}
標記
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。
祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年7月10日 (二) 09:11 (UTC)
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了強襲魔女中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.taihainet.com/news/media/hot/2016-10-21/1845283.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20161108195646/http://www.taihainet.com/news/media/hot/2016-10-21/1845283.html
有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。