貝伊頌
貝伊頌(突尼西亞阿拉伯語:سلام الباي),突尼斯1846年至1957年間的國歌,時值突尼斯貝伊國和突尼斯王國時期,歌曲主題是讚頌突尼斯的統治者貝伊。
創作
《貝伊頌》起初並沒有歌詞,曲作者據歷史學家奧斯曼·卡克(Othman Kaak)稱是意大利作曲家朱塞佩·威爾第,但薩拉赫·馬赫迪(Salah El Mahdi)並不認同這個說法[1]。該曲的阿拉伯語詞作者是一個不知名的詩人,法語詞作者。
阿拉伯語歌詞
بدوام هذا النّصر و عزّ هذا العصر
يعيش (اسم الملك) باي طول السّنين والدّهر
ادّه يا ربّ كمال مع جلال و إقبال
و أدِم هذا المشير مظهرا لكلّ فخر
法語歌詞
- Salut au Prince Valeureux.
- Ô tout puissant, Ô généreux.
- Que l'amour du bien anime,
- Le Bey Magnanime.
- Sous les lois du progrés
- Son peuple s'est courbé,
- Pour lui rendre Justice,
- Que son nom retentisse,
- Gloire, Gloire et Salut au Bey.
參考
- ^ Symboles de la Tunisie. studentsoftheworld.info. [2022-06-01]. (原始內容存檔於2021-09-17) (法語).