英仕曼亞洲文學獎
英仕曼亞洲文學獎 Man Asian Literary Prize | |
---|---|
授予對象 | 當年出版的英譯本或以英文寫就的最佳亞洲小說 |
地點 | 亞洲 (部分地區) |
主辦單位 | 英仕曼集團與香港國際文學節 |
首次頒發 | 2007年 |
最近頒發 | 2012年 |
官方網站 | http://www.manasianliteraryprize.org/ |
英仕曼亞洲文學獎(Man Asian Literary Prize),常稱為曼亞洲文學獎、曼氏亞洲文學獎,於2007年設立,每年頒獎一次,頒獎對象為未以英文出版過的亞洲小說。2010年開始,頒獎將對象改為授予頒獎前一年以英文出版的亞洲小說。[1]獲獎者可獲得30,000美元獎金,譯者(如果有)可獲5,000美元。[1]
英仕曼集團贊助並冠名該獎。該集團還為包括布克獎(Man Booker Prize)在內的另一些文學獎項提供了贊助。[2]
2012年以後英仕曼集團收回贊助,使本獎無限期停辦迄今。
發展歷程
該獎設立於2007年,在初起的三年裏,只授予在遞交申請時尚未以英文出版的亞洲小說,得獎者可獲得10,000美元(作者)/3,000美元(譯者)。申請由作者遞交。由於該評選方法在找尋有天賦,但尚未有作品出版作家方面存在種種困難,因此於2010年做出改變。[3] 在新規則下,入圍的作品都已在文學界、媒體和公眾中嶄露頭角。該獎旨在通過評選出的亞洲作家英文作品來極大地提高亞洲文學的國際賞識與影響力。[1]
頒獎對象
頒獎對象僅限於以下27個亞洲國家或地區的作家:阿富汗、孟加拉國、不丹、柬埔寨、東帝汶、印度、印度尼西亞、日本、老撾、馬來西亞、蒙古、緬甸、尼泊爾、朝鮮、巴基斯坦、巴布亞新幾內亞、菲律賓、新加坡、韓國、斯里蘭卡、泰國、台灣、香港、澳門、馬爾代夫、中國大陸、越南。
頒獎周期
自每年5月開始開放申請,8月31日截止。12月從參選作品中選出入圍作品,次年2月公佈第二輪選拔結果,並於3月選出得獎作品。
獲獎情況
年度 | 作者 | 著作 | 國籍 |
---|---|---|---|
2007 | 姜戎 | 狼圖騰(Wolf Totem) | 中華人民共和國 |
2008 | 米蓋爾·西喬科(Miguel Syjuco) | 顯赫者(Ilustrado) | 菲律賓 |
2009 | 蘇童 | 河岸(The Boat to Redemption) | 中華人民共和國 |
2010 | 畢飛宇 | 玉米(Three Sisters) | 中華人民共和國 |
2011 | 申京淑 | 請照顧我媽媽(Please Look After Mom) | 南韓 |
2012 | 陳團英 | 夕霧花園(The Garden of Evening Mists) | 馬來西亞 |
評價
參考文獻
- ^ 1.0 1.1 1.2 MAN ASIAN LITERARY PRIZE ANNOUNCES NEW FORMAT. Man Asian Literary Prize. [2010-04-28]. (原始內容存檔於2010-06-17).
- ^ "英仕曼亞洲文學獎初選名單揭曉"[永久失效連結],Doretta Lau,Wall Street Journal,Mar.31 2011
- ^ "The Man Asian Literary Prize Switcheroo" (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館), Doretta Lau, Wall Street Journal, Feb.15 2011