نشيد وطني موريتاني
毛里塔尼亞國歌 |
毛里塔尼亞國歌
|
作詞 | 未知 |
---|
作曲 | Rageh Daoud,2017 |
---|
採用 | 2017年11月16日 |
---|
《毛里塔尼亞國歌》(阿拉伯語:نشيد وطني موريتاني)是毛里塔尼亞在2017年採用至今的國歌。其替代了1960年啟用的那首由純伊斯蘭教音樂為基礎,且並不受歡迎的舊國歌。
國歌歌詞
(阿拉伯文) 阿拉伯語原文
|
音譯
|
中文翻譯
|
第一段
|
بلاد الأباة الهداة الكرام
وحصن الكتاب الذي لا يضام
أيا موريتان ربيع الوئام
وركن السماحة ثغر السلام
|
Bilāda l-ubāti l-hudāti l-kirām
Wa-ḥisna l-kitābi l-ladhī lā yudām
Ayā Mūrītāni rabī'i al-uyām
Wa-rukna s-samāḥati thaġra s-salām
|
父輩的國家是光榮的禮品,
還有書的堡壘,沒有止境。
毛里塔尼亞和諧的春天,
寬恕的支柱就是走向和平。
|
副歌
|
سنحمي حماك ونحن فداك
ونكسو رباك بلون الأمل
وعند نداك نلبي أجل
|
Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki
Wa-naksū rubāki bilauni l-amal
Wa-'einda nidāki nulabbī ajal
|
我們會保護親人報答您,
並且滿懷着希望的心情,
面對需要時我們會回應。
|
第二段
|
بدور سمائك لم تحجب
وشمس جبينك لم تغرب
نماك الأماجد من يعرب
لإفريقيا المنبع الأعذب
|
Budūru samāiki lam taḥjabi
Wa-shamsu jabīniki lam taġrubi
Namāki l-amājidu min ya'rubi
Li'ifrīqīa l-manba'e l-'adhabi
|
沒有被屏蔽的是你的個性,
您前頭的太陽沒不見蹤影。
安賈德的恩馬克表達得清,
非洲的上游是最鮮和最新。
|
副歌
|
سنحمي حماك ونحن فداك
ونكسو رباك بلون الأمل
وعند نداك نلبي أجل
|
Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki
Wa-naksū rubāki bilauni l-amal
Wa-'einda nidāki nulabbī ajal
|
我們會保護親人報答您,
並且滿懷着希望的心情,
面對需要時我們會回應。
|
第三段
|
رضعنا لبان الندى والإبا
سجايا حملن جنى طيبا
ومرعى خصيبا، وإن أجدبا
سمونا، فكان لنا أرحبا
|
Ra-ḍha'anā libāna n-nadā wā-l-ibā
Sajāyā ḥamalna janān ṭayibā
Wa-mar 'an ḥaṣībān, wa-in ajdabā
Samaunā, fakāna l-anā ar-ḥabā
|
我們這誕生了露水和父親,
這是個多麼美好的身孕。
而卡斯巴的獵物若已找尋,
斯摩納,我們都會受歡迎。
|
副歌
|
سنحمي حماك ونحن فداك
ونكسو رباك بلون الأمل
وعند نداك نلبي أجل
|
Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki
Wa-naksū rubāki bilauni l-amal
Wa-'einda nidāki nulabbī ajal
|
我們會保護親人報答您,
並且滿懷着希望的心情,
面對需要時我們會回應。
|
第四段
|
سقينا عدوك صابا ومرا
فما نال نزلا ولا مستقرا
|
Saqainā 'aduaki ṣābān wa-murān
Famā nala nuzulān wa-lā mustaqarā
|
敵人令得我們年輕又艱辛,
所以他們走下坡和不穩定。
|
副歌
|
سنحمي حماك ونحن فداك
ونكسو رباك بلون الأمل
وعند نداك نلبي أجل
|
Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki
Wa-naksū rubāki bilauni l-amal
Wa-'einda nidāki nulabbī ajal
|
我們會保護親人報答您,
並且滿懷着希望的心情,
面對需要時我們會回應。
|
第五段
|
أخذناك عهدا حملناك وعدا
ونهديك سعدا لجيل أطل
|
Aḥadhnāki 'ahdā hamalnāki wa-'adān
Wa-nhudīki sa'adān lijilin aṭal
|
我們向您盟誓並承諾守信,
我們將使您感覺慷慨激情。
|
最終段
|
سنحمي حماك ونحن فداك
ونكسو رباك بلون الأمل
سنحمي حماك ونحن فداك
وعند نداك نلبي أجل
|
Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki
Wa-naksū rubāki bilauni l-amal
Sanaḥmī ḥimāki wa-naḥnu fidāki
Wa-'einda nidāki nulabbī ajal
|
我們會保護親人報答您,
並且滿懷着希望的心情,
我們會保護親人報答您,
面對需要時我們會回應。
|
參見
外部連結