世界語文化
世界語 |
---|
世界語文化是指世界語界的文化。雖然作爲一門人工語言,但世界語自19世紀起就一直發展至今,已經在其社群中創立了世界語文化
世界語文學包括藝術、文學、音樂、各類世界語大會、慶祝活動,以及護照服務之類的文化交流。
世界語母語者
直至1996年,大概有350個世界語家庭。[1][2] 相關組織預估現時有1000個世界語家庭,2000多名兒童參與其中。[3]所有世界語母語者都是雙語,甚至是多語者,以世界語、其生長地語言、或相親的母語爲其母語。不少世界語家庭中,主要是父親與子女講世界語。很多類似家庭中,相親皆有共同的母語;但亦有不少家庭,相親唯一的語言聯繫只有世界語。[2][4]
貓頭鷹窩
貓頭鷹窩原本是世界語者的一種臨時咖啡廳(可以爲租賃場所或者某人家中),用世界語錢幣或者現金支付飲食。現場音樂會和詩歌文學閱讀是比較常見的活動。該項傳統自1995年興起,成爲世界語大會後,除了酒吧派對的另外一種活動。現時貓頭鷹窩主要爲世界語者在活動後提供一個無煙、無酒的安靜環境。
宗教
世界語對一些宗教有一定影響,例如巴哈伊信仰,大本教等。但一般世界語組織都不會要求、或者鼓勵成員信仰類似宗教。
文學
一般被翻譯爲世界語的文學都不是世界著名文學,因爲對於該類型文學,讀者一般都可以從自己認識的其他語言獲得該作品。例如,夏目漱石的《心》就沒有世界語譯本,但是部分日本犯罪小說以及冰島小說等沒有被翻譯爲英文(甚至其他所有語言)就被翻譯世界語。這種現象,是因爲譯者通常會首先考慮自己最喜歡的,以不是世界最著名的作品;另外一個原因,則是因爲翻譯此類小衆小說,可以更易獲得譯權。
哈利波特系列的第一本書可作爲例子。當時有世界語譯者已經翻譯了該書,於是向J·K·羅琳申請購買譯權出版,但卻遭後者拒絕(雖然《哈利波特與魔法石》是世界上有最多語言譯本的作品之一)。但是有興趣者通常可以從網上獲取免費的世界語譯本。[5]
世界語者在第二次世界大戰期間遭迫害(世界語在納粹德國及蘇聯境內被禁),直至如今,世界語通常都被傳媒以及一般大衆嘲笑,因此壓迫與接受是世界語文學及會話的一個強勢主題。
現時全球有多於 25,000 冊世界語出版物,類型由原著或翻譯書籍,到上百份定期發刊的世界語雜誌。這已經是世界語一門只有100年歷史的語言所達的成就。反觀冰島語作爲冰島的國語,32萬冰島人的母語,自10世紀語言開始形成至今,都只有5萬冊出版書籍。[6]
護照服務
很多世界語旅行者會通過護照服務,爲自己尋求由其他本地世界語組織或個人提供的免費住宿。甚至有人指出,護照服務可以成爲移民融入當地社會的利器,因爲世界語者一般被認爲比較友善,並且比起其他當地人更容易接受移民。
寫作
世界語一開始只能從書本上學得,直到今天,對於部分居住在人煙少地方的世界語者而言,都只能通過互聯網和其他人取得聯繫,因此寫作及閱讀是世界語文化的一大部分。很多世界語者會創作各種題材的書寫作品,出版或直接上載網上供免費閱讀。
筆友自世界語創立至今,一直都係相當流行的世界語者交友方式。早期甚至有人如此推廣世界語:「用世界語,你可以隨機向陌生人寫信,隨信附上簡單語法規則以及字典。然後收信人獲信之後就可以自行查閱然後予你回信」。當時很多人會通過這種方式擴大世界語社群。
在20世紀早期,當時尚未出現一門佔絕對優勢的世界通用語,因此對於一般人而言,很難獲得外國的準確信息。世界語當時爲不少人提供途徑獲取異國信息,甚至收集各國郵票。現代的世界語互聯網短訊,亦可被認爲是現代版本的筆友通信。
Monato 是著名的世界語雜誌。該雜誌被認爲是「世界語版本的時代雜誌和新聞週刊」。
世界語甚至還有專門的盲文雜誌 Aŭroro,自1920年發行至今。世界語擁有全世界最多的盲文出版物。世界語對視障人士的影響,可以追溯至20世紀早期,很多盲人學校都有教授世界語。
Esperanto 是一款由國際世界語協會向其會員定期發放的雜誌,主要提供世界語社群的咨詢。
大會
國際世界語大會每年都會在不同國家舉行(一般爲歐洲國家)。每屆大會平均吸引了 1500 – 3000 名與會者。通常在中歐或東歐舉行的世界語大會有最多與會者,因爲世界語的創造者柴門霍夫來自波蘭,同時匈牙利亦允許學生以世界語修讀外語課程。[7]
不少大會參會者還會穿上自己的民族服飾。世界語者中亦流行參與世界語活動時,穿上自己民族服飾的文化習俗。
流行文化
世界語音樂通常以作曲人的國家傳統方式作成,不過亦有很多其他現代類型,例如說唱樂、流行音樂等。很多世界名曲都被翻譯爲世界語,例如La vie en rose (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)以及 En el frente de Gandesa (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)。
很多電臺都有提供世界語廣播,例如中國國際廣播電臺,墨爾本種族社區電臺、古巴哈瓦那廣播電台,意大利廣播電視公司、波蘭公共電臺、梵蒂岡新聞網、德國Radio F.R.E.I. 等。還有很多其他私人播客或者音樂播客。
1964年,第一部世界語長片電影Angoroj面世(由Jacques-Louis Mahe導演)。隨後1965年,美國世界語電影《夢魘》上映。但是該電影被認爲比較粗製濫造,主要因爲編劇水平有限,以及沒有一個演員本身會講世界語,因此口音奇特。
Internacia Televido是一個網絡世界語電視臺,自2005年11月起上線。
直至2003年6月,世界語維基百科列出了14部世界語電影以及3部世界語短電影。
2011年,奧斯卡金像獎提名得主 Sam Green (因《地下氣象臺》獲名)製造了一段30分鐘的記錄短片介紹世界語歷史。[8] 紀錄片廣受好評, 但是有被批評道影片長度過短。
Youtube上還有很多加入了世界語字幕的電影、卡通以及紀錄片。還有一些世界語配音粉絲組。
餐飲
由於世界語者來此世界各地,很多世界語母語者在多元餐飲環境中長大。
世界語目前有兩本烹飪書:Internacie kuiri(ISBN 90-71205-34-7)以及 Manĝoj el sanigaj plantoj(ISBN 953-97664-5-1.)
一些世界語期刊亦偶爾刊登食譜。
柴門霍夫日
每年12月15日,世界各地世界語者會一同慶祝柴門霍夫日。一般世界語作者都希望書籍可以在當日出版,因爲柴門霍夫曾經提及,爲了傳播世界語,各地的世界語者需要着手豐富世界語文學。
《希望》是世界語的代表歌曲,很多世界語者對其相當熟悉。不少時候會被作爲一些世界語大會的會曲。[9]
參考資料
- ^ Corsetti, Renato (1996). A mother tongue spoken mainly by fathers (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館). Language Problems and Language Planning 20: 3, 263-73
- ^ 2.0 2.1 Benjamin Bergen (2001), "Nativization processes in L1 Esperanto (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)", Journal of Child Language 28:575–595 doi:10.1017/S0305000901004779
- ^ Corsetti, Pinto, & Tolomeo (2004) "Regularizing the regular (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館): The phenomenon of overregularization in Esperanto-speaking children", Language Problems and Language Planning, 28:261–282
- ^ Jouko Lindstedt. Native Esperanto as a Test Case for Natural Language (PDF). University of Helsinki – Department of Slavonic and Baltic Languages and Literatures. January 2006. (原始內容存檔 (PDF)於2011-07-16).
- ^ r/languagelearning - Harry Potter Book One in Esperanto. reddit. [2020-04-06]. (原始內容存檔於2018-08-30) (美國英語).
- ^ http://blog.archive.org/2011/01/29/all-icelandic-literature-to-go-online/
- ^ Johnson: Simple, logical and doomed. 16 September 2013 [16 December 2014]. (原始內容存檔於2018-03-08).
- ^ Federico Fellini. A different language is a different vision of life.. [16 December 2014]. (原始內容存檔於2020-12-02).
- ^ Ronald J. Glossop. THE CULTURE OF ESPERANTO. 4 August 2005 [16 December 2014]. (原始內容存檔於2016-01-16).