使用者討論:Symplectopedia/101-120
101. 拓樸排序
似乎不是錯字,而是地區詞的差異。--William915(與我討論) 2009年6月25日 (四) 02:47 (UTC)
102. 歡迎參加建議建立 Wikipedia:版權偏執 以及 Wikipedia:避免版權偏執的投票
基於有些管理員
- 把一些無版權內容當作有版權,從而錯誤的掛上侵權標籤;
- 把一些足夠短小的事實性論述,當作侵權的證據;
特提議建立以下方針和指引:
鏈接在下面:
建議建立 Wikipedia:版權偏執 以及 Wikipedia:避免版權偏執的投票-Sysywjel (留言) 2009年6月27日 (六) 18:15 (UTC)
103. 翻譯校對
請協助校對拉蓋爾多項式,謝謝。--William915(與我討論) 2009年6月29日 (一) 01:45 (UTC)
104. Jefimenko 的中文翻譯
在CNKI翻譯助手,Jefimenko翻譯為「葉菲緬科」。--Maxwell's demon (留言) 2009年6月28日 (日) 16:47 (UTC)
- 您所提的「葉菲緬科」是「Efimenko」的音譯。請參閱[1]。「葉」跟「Je」在發音上有點區別.或許俄文發音是「葉」。我想還是留給專家好了。謝謝幫助!—老陳 (留言) 2009年6月29日 (一) 14:44 (UTC)
105. 邀請參加第七次動員令
Symplectopedia/101-120您好:
第七次動員令將在7月15日開始,8月31日結束,為期一個半月,歡迎您的參與。
本次動員令的六個主題分別是:優化工程、體育、地理、節日、人物和計劃頁面翻譯。
詳細規定參見Wikipedia:動員令/第七次動員令
請收到此邀請函的維基人,利用{{subst:動員令}},將此邀請函發給還沒有接獲邀請的維基人,大家一起合力才能提高維基的品質。能否將動員令傳播出去,是成敗關鍵之一。
邀請人:William915(與我討論) 2009年6月30日 (二) 11:39 (UTC)
106. 回退
只要沒違反方針便行,請先看看wikipedia:破壞的類型。至於利用機器人,我奇怪為何不能使用,更不認為會上升到危害維基百科程度?你認為反破壞會比破壞更為嚴重?最後,你沒有權力限制未違反方針的用戶的編輯權利。同時你應知道,指責人時應想想自己有沒有犯下同樣行為。--Advisory 2009年7月6日 (一) 04:19 (UTC)
如果你認為回退侵權內容是違反方針的話,[2]、[3]、[4]、[5],您應該清楚您自己的回退是不符合方針,希望你可以注意。
第二,我很奇怪回退何錯之有,繁簡破壞不應回退?請明示。
第三,如果我的回退是錯誤的話,我願意道歉,不過你應該注意[6]、[7]、[8]、[9]、[10],這堆編輯並非非建設性,正如您所說,直接回退不留下編輯摘要會打擊新手的熱情。
第四,我沒有翻舊帳的意思,不過我覺得利用權限回退以下非破壞及明顯非建設性編輯是不妥當,[11]、[12]、[13]、[14]、[15]、[16]、[17]、[18]、[19]、[20]、[21]、[22]、[23]、[24]、[25]、[26]、[27]、[28]、[29],不見得是全部妥當。
最後,該些編輯是根據Wikipedia:互助客棧/求助/存檔/2009年3月#藝人條目演出作品列表社群共識而回退的。--Advisory 2009年7月6日 (一) 12:20 (UTC)
107. 簡繁破壞?
曾鞏出生在漢字簡化以前,為什麼要用簡化字呢?—<i>Jerry Wong</i> (留言) 2009年7月8日 (三) 17:11 (UTC)
- 為何不回復?—<i>Jerry Wong</i> (留言) 2009年7月8日 (三) 17:21 (UTC)
108. Gravitation條目命名問題
您好,重力場正在討論按先到先得原則移回引力場,麻煩您到Talk:重力場發表一下意見,謝謝。—迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2009年7月10日 (五) 14:02 (UTC)
109. Lin Guang Hua和吳義龍
Lin Guang Hua和吳義龍 根本沒必要警告,他是User:影武者的傀儡帳戶,你說了也沒用。這個人實在太強大了,這麼長時間一直堅持不懈地破壞。—快龍 毀人不倦 2009年9月1日 (二) 15:19 (UTC)
110. 關於雲南白藥條目……
這個……為什麼要更改回User:KeepOpera的最後一個版本? 或許…我加了過多的「-」?--Stitch 69287432 (留言) 2009年9月4日 (五) 14:37 (UTC)
111. Re:61.244.153.221
112. Re: 報告破壞
好像已經被封了--Liangent (留言) 2009年9月9日 (三) 12:47 (UTC)
113. 回退權
閣下於Wikipedia:申請解除權限中被提報濫用回退權,經查證審核後,提據所示的回退絕大部份均未發現有誤,惟此回退與此討論均令人疑慮。請閣下避免觸犯Wikipedia:申請解除權限第二考慮原則—草率行事。—J.Wong 2009年9月20日 (日) 04:29 (UTC)
114. 關於中文
「文」一字,文字之意,而無語言之說。語言與文字本為兩者,同種語言可用多種文字表示,蒙古語的多種文字即為典型。近代中國語法混亂才會出現所謂「講中文」一說。為了糾正這一歪風,故提議將其移動至漢字。望聆聽您的意見。——全麥麵包 (請張嘴) 2009年9月26日 (六) 10:31 (UTC)
115. 香港配音員條目
116. 關於伊斯蘭教
你好,目前的條目伊斯蘭教被掛上清理及來源,在下細閱後發現還有點中國中心,章節不全,故希望能花點時間進行重新整理,望得到閣下允許,謝謝。—黑暗魔君 (留言) 2009年9月27日 (日) 16:05 (UTC)
- 感謝回覆,在下見伊斯蘭教除了來源及內容殘缺,並有大幅擴充的空間,因此希望能夠全面整頓有關內容,目前真的有指引不容許完全修改現有的條目內容嗎?在下在此前掛上了Inuse模板進行大幅編修,應該沒有違反指引方針。謝謝。—黑暗魔君 (留言) 2009年9月27日 (日) 17:56 (UTC)
- 剛才看了一下編輯守則,裡面說道:「如果在你看來某個條目需要重寫或者大幅度更改,請勇於更新頁面。但是請保留對話頁中那些有價值的討論,尤其是那些說明「為什麼」要更新頁面的對話。如果你刪除了一些認為錯誤的文字,反對的聲音馬上又會出現,因為每個人的看法是不同的,所以請保留那些編輯者們留下的文字,即使它們是錯誤的。」這裡似乎並沒有禁止重新編寫。如果真的不允許,那豈不是扼殺了改善條目的機會嗎?在下認為這樣不太合理。這個條目被掛上了兩個模板,我認為已經存在重寫的理由。—黑暗魔君 (留言) 2009年9月28日 (一) 09:55 (UTC)
- 編輯守則裡不是有說了麼,原來的內容是可以被保留的,或先移動到對話頁裡,這不構成衝突。要不然就在對話頁裡說明將要進行重大修改,看看有沒有異議,這就不構成不尊重了。—黑暗魔君 (留言) 2009年9月28日 (一) 12:29 (UTC)
- 感謝閣下諒解,祝編安。—黑暗魔君 (留言) 2009年9月28日 (一) 15:01 (UTC)
- 編輯守則裡不是有說了麼,原來的內容是可以被保留的,或先移動到對話頁裡,這不構成衝突。要不然就在對話頁裡說明將要進行重大修改,看看有沒有異議,這就不構成不尊重了。—黑暗魔君 (留言) 2009年9月28日 (一) 12:29 (UTC)
- 剛才看了一下編輯守則,裡面說道:「如果在你看來某個條目需要重寫或者大幅度更改,請勇於更新頁面。但是請保留對話頁中那些有價值的討論,尤其是那些說明「為什麼」要更新頁面的對話。如果你刪除了一些認為錯誤的文字,反對的聲音馬上又會出現,因為每個人的看法是不同的,所以請保留那些編輯者們留下的文字,即使它們是錯誤的。」這裡似乎並沒有禁止重新編寫。如果真的不允許,那豈不是扼殺了改善條目的機會嗎?在下認為這樣不太合理。這個條目被掛上了兩個模板,我認為已經存在重寫的理由。—黑暗魔君 (留言) 2009年9月28日 (一) 09:55 (UTC)
117. category
原先是保護簡體標題的,卻保護了繁體分類,現在保護已失效。--Advisory 2009年9月28日 (一) 17:41 (UTC)
118. 過去
為什麼你知道過去條目的其他跨外語連結?難道你會通靈?還有你壞事了,我本來只想增加幾個連結的--俠刀行 (留言) 2009年9月29日 (二) 12:49 (UTC)
119. JXW
JXW | All your bone are belong to Jimmy xu wrk! |
看到閣下新建了這一模板,想提醒下,那個"bone"對應Liangent是有點典故的,見Template:User Liangent。還望閣下能進行些修改以避免產生歧義。--Jimmy XuWikibreaktalk·+ 2009年9月29日 (二) 14:57 (UTC)
這個是Jimmy xu wrk發給在下的。所以請閣下將{{User Jimmy xu wrk}}按照上述意見修改後將閣下的用戶頁面中的用戶框改為{{User Jimmy xu wrk}}。--Bcnof--留言 2009年9月29日 (二) 15:04 (UTC)
- 在非維基地區(比如QQ),Liangent一般被稱呼做骨頭。--Jimmy XuWikibreaktalk·+ 2009年9月30日 (三) 12:24 (UTC)
- 那三個模板隨便哪一個都可以。--Bcnof--留言 2009年10月1日 (四) 06:46 (UTC)
120. Poynting vector
Poynting vector 的中文翻譯,在全國科學技術名詞審定委員會網頁是坡印亭矢量,在國立編譯館網頁是坡印廷向量。請問您根據甚麼資料來源翻譯為波印亭向量?謝謝!—老陳 (留言) 2009年10月1日 (四) 05:41 (UTC)
謝謝幫忙更正,給予讀者很多方便。祝編安!—老陳 (留言) 2009年10月2日 (五) 06:54 (UTC)