模板討論:共產黨
修改建議
現在模塊與其左邊的文字之間沒有任何space。似乎可以考慮增加。Dayten (留言) 2011年1月30日 (日) 02:57 (UTC)
有件事不理解。
英語的共產黨模板比如用在en:Communist Party of China,和上面的信息盒寬度是一致的,不過這還隔得比較遠看不太出來。反觀印度共產黨(毛主義),上下寬度不一致,非常難看,這是怎麼回事呢?——Fire and Ice(留言) 2018年5月6日 (日) 08:43 (UTC)
- 因為中文版文字較多,如果弄成與英文版一樣的寬度,會造成模板的長度加大,不利於閱讀--AsharaDayne(留言) 2018年5月6日 (日) 08:45 (UTC)
- 和信息框寬度一致也不會多麼難以閱讀,而且顯得美觀。——Fire and Ice(留言) 2018年5月6日 (日) 08:50 (UTC)
- 恰恰是以前覺得信息框寬度一致很難看,才改過來的--AsharaDayne(留言) 2018年5月6日 (日) 08:52 (UTC)
- 現在一排可以列2-3個政黨,如果改成與英文版一致,只能列1-2個政黨(名字長的只能列1個)--AsharaDayne(留言) 2018年5月6日 (日) 08:53 (UTC)
- 那麼,為什麼不能學習一下英文維基使用簡稱呢?——Fire and Ice(留言) 2018年5月6日 (日) 08:59 (UTC)
- 舉個例子,馬列主義政黨和組織國際會議英文寫成ICMLPO有人看得懂,中文誰看得懂?某些政黨和組織,大部分中國人聞所未聞,再弄成簡稱更看不懂了--AsharaDayne(留言) 2018年5月6日 (日) 09:01 (UTC)
- 難道英文使用者都看得懂縮寫嗎?——Fire and Ice(留言) 2018年5月6日 (日) 09:38 (UTC)
- 能看得懂的比中文版的多--AsharaDayne(留言) 2018年5月6日 (日) 13:07 (UTC)
- 英文縮寫和中文簡稱有什麼不同呢?——Fire and Ice(留言) 2018年5月6日 (日) 13:49 (UTC)
- 英文縮寫可以用幾個字母倒過來倒過去,中文字母你怎麼倒,例如意大利共產黨、意大利共產黨 (1921年)、意大利共產黨 (2014年)、意大利共產黨 (2016年)、共產黨 (意大利)。--AsharaDayne(留言) 2018年5月6日 (日) 14:50 (UTC)
- 這只是對英文維基共產黨模板一個微不足道的效仿:意大利(意共·1921·2014·2016·共(意))。——Fire and Ice(留言) 2018年5月6日 (日) 15:15 (UTC)
- 堅決反對這種縮寫,難看死了--AsharaDayne(留言) 2018年5月6日 (日) 19:32 (UTC)
- 簡潔才是美,意大利共產黨寫四遍才是真·難看。——Fire and Ice(留言) 2018年5月7日 (一) 01:28 (UTC)
- 像「共(意)」這種簡直是怪物似的縮寫法--AsharaDayne(留言) 2018年5月7日 (一) 06:40 (UTC)
- 意大利(意共·1921·2014·2016·共)。——Fire and Ice(留言) 2018年5月7日 (一) 07:17 (UTC)
- 一個字:丑。而且詞不達意--AsharaDayne(留言) 2018年5月7日 (一) 08:37 (UTC)
- 難道一堆縮寫就能達意了嗎?——Fire and Ice(留言) 2018年5月7日 (一) 08:45 (UTC)
烏克蘭共產黨
@Ashikaga Takauji:請問有烏共仍在烏克蘭境內地下運作的來源嗎?謝謝。--СлаваУкраїні (留言) 2023年11月5日 (日) 08:25 (UTC)
- [1] 「一直以來,該黨儘管無法參加選舉,但仍然實際存在,甚至向黨員收取黨費。」--Ashikaga Takauji(留言) 2024年7月7日 (日) 03:28 (UTC)
一個疑問
周恩來、林彪名字後面的綠色叉號是什麼意思?華國鋒後面的五角星又是什麼?--此條未正確簽名的留言由203.218.233.136(討論)於2024年7月6日 (六) 10:33 (UTC)加入。