討論:旋風管家
本條目頁依照頁面評級標準評為初級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目有內容譯自日語維基百科頁面「ハヤテのごとく!」(原作者列於其歷史記錄頁)。(部分翻譯) |
存檔 |
---|
|
希望能依據電視播出時的實際版本記錄每集標題
在Wikipedia talk:關注度中抄錄下來:
- 說出另一點荒謬的現象,現在爆笑管家條目,香港版本電視標題,是不能夠根據電視節目播出什麼,就寫什麼的。因為該條目的編輯中,有人指這不是可信來源。因此現在的每集標題,香港版是根據動畫雜誌《ANI-WAVE》的報導來寫,而且《ANI-WAVE》的報導錯了,還是跟着錯的來紀錄。如此所謂的可靠來源來證明,反令維基的資料不可靠,這是否很荒謬呢?—以上未簽名的留言由Example(對話|貢獻)於2011年1月加入。
- 也就是說目前關於香港配音員的主要資料來源是論壇與Blog囉。不過就目前的維基百科:可靠來源來看,似乎並沒有直接說Blog一定不能採信,可以視情況採用。(原句:一些資料來源,雖然不明確,但在某些情況下可能是可靠資訊的提供者。例如網站、部落格、特別是那些跟可靠資訊來源有聯繫的。)而在「BBS、wiki和新聞群組的帖子」這一段中,也是寫著「BBS和新聞群組的帖子、Wiki的內容或者來Blog上的留言都決不能成為可接受的一次或者二次來源。這是因為我們無法知道究竟是誰寫的它們。對於Wiki的情形,文章的內容可能在任何時刻發生變化,而且沒有編輯人員監管或者第三方核查事實。」,似乎對於Blog本身發表的文章並沒有排斥(這段似乎只有指底下的讀者留言不能採用)。這樣看來,似乎也不是說不能接受以這些Blog作為可靠來源。不過這只是我稍微瀏覽一下維基百科:可靠來源後做出的推測,還需要參考其他維基人的意見。
- 另外就標題的錯誤來說,如果之後香港方面有出附上港譯字幕的動畫DVD或有其他可取得的播放片段的話,這本身應該會是比《ANI-WAVE》的文字還可信的來源,因為這是即看即知的事實,不需要分析判斷。另外在維基百科:可供查證中有提到「可供查證不等同正確性」,「可供查證的要求只是為了確保編輯者撰寫的內容真實存在於可靠來源,而非由編輯者自行創造,但這並不意味可查證來源的內容就有絕對的正確性。」,所以只要能直接拿出畫面證明《ANI-WAVE》是錯的,那當然就該改正。不過在附上來源以指正這個錯誤時,最好能提供讓其他人最容易取得相關片段的方法。--祥龍 (留言) 2011年1月23日 (日) 11:47 (UTC)
- 不少人士貌似很擅長於使用Wikipedia:可靠來源來說話,及試圖徹底排除Blog, BBS等的存在。我想需要有一系列方式,來承認在所謂「不可靠來源」的載體上,客觀發生的,確實達到「公眾感興趣」或「有一定知名度」之事物的存在及其地位,並進行相應中立,完整的記載,及配上來源標注方式。我相信大英百科也不是靠報紙電視寫出的,現在令維基媒體成為新聞媒體附屬的傾向實在是本末倒置。61.206.126.130 (留言) 2011年1月23日 (日) 18:40 (UTC)
- 另外就標題的錯誤來說,如果之後香港方面有出附上港譯字幕的動畫DVD或有其他可取得的播放片段的話,這本身應該會是比《ANI-WAVE》的文字還可信的來源,因為這是即看即知的事實,不需要分析判斷。另外在維基百科:可供查證中有提到「可供查證不等同正確性」,「可供查證的要求只是為了確保編輯者撰寫的內容真實存在於可靠來源,而非由編輯者自行創造,但這並不意味可查證來源的內容就有絕對的正確性。」,所以只要能直接拿出畫面證明《ANI-WAVE》是錯的,那當然就該改正。不過在附上來源以指正這個錯誤時,最好能提供讓其他人最容易取得相關片段的方法。--祥龍 (留言) 2011年1月23日 (日) 11:47 (UTC)
- 也就是說目前關於香港配音員的主要資料來源是論壇與Blog囉。不過就目前的維基百科:可靠來源來看,似乎並沒有直接說Blog一定不能採信,可以視情況採用。(原句:一些資料來源,雖然不明確,但在某些情況下可能是可靠資訊的提供者。例如網站、部落格、特別是那些跟可靠資訊來源有聯繫的。)而在「BBS、wiki和新聞群組的帖子」這一段中,也是寫著「BBS和新聞群組的帖子、Wiki的內容或者來Blog上的留言都決不能成為可接受的一次或者二次來源。這是因為我們無法知道究竟是誰寫的它們。對於Wiki的情形,文章的內容可能在任何時刻發生變化,而且沒有編輯人員監管或者第三方核查事實。」,似乎對於Blog本身發表的文章並沒有排斥(這段似乎只有指底下的讀者留言不能採用)。這樣看來,似乎也不是說不能接受以這些Blog作為可靠來源。不過這只是我稍微瀏覽一下維基百科:可靠來源後做出的推測,還需要參考其他維基人的意見。
在過去(見/2007年─2010年存檔),因為個別的編輯者之個人堅持,令電視播放的版本標題,無法依據電視播出時的實際版本、實際顯示及唸出來的文字來紀錄。有些紀錄的朋友,得依靠報刊雜誌上的資料。但報刊雜誌上的資料,又常有錯誤,與事實不符。這種不符現象更愈來愈明顯。看了上述的討論,可以看到依電視播放的版本標題,是有根據和如實的。希望從現在起,所有標題改作依據電視播出時的實際版本、實際顯示及唸出來的文字來紀錄。此外,由於目前沒有既合法又是公開性質的「讓其他人最容易取得相關片段的方法」,因此希望在未來新加上的標題紀錄上,註明播出的地方、頻道、日期、時間,以便作追查。BY:非維基編輯戶A 218.189.39.9
這個頁面也許需要暫時的保護
編輯戰貌似開打了,回退超過5次咯。--Noah~~ (留言) 2011年3月7日 (一) 16:35 (UTC)
- 我已經找了Red16討論,相信他只是不察有關內容的出處而已。--leeyc0(找我) 2011年3月7日 (一) 16:39 (UTC)
- 余已請求頁面保護見此,希望你們冷靜,好好溝通,達成共識,不要人生攻擊。--Noah~~ (留言) 2011年3月7日 (一) 16:54 (UTC)
事情的起因麼,Ajfd11111做了個注釋WP:破壞,然後,開始了,複雜嗎?
然後呢,不知道從哪裡冒出來的IP用戶,戰不過找人幫腔乃慣例之一,更何況是匿名用戶了。
事實是,我在第二次的時候,已經發現不對,通知了管理員AT(AT大概休息了) 向Kegns致謝。
IP用戶給我閉嘴吧,事情前因後果都沒弄清楚,就插進來幫腔。
跨地域歧視攻擊給我少來。
我雖非香港人,從小也是看着TVB長大的,並不會比香港人少一分一毫。TVB的事我會不清楚?我沒資格出聲?笑死人了。—我是火星の石榴 (留言) 2011年3月7日 (一) 18:33 (UTC)
- 這個條目的爭議點在於電視節目本身是否Wikipedia:可靠來源。我的立場是,電視節目乃一次文獻,而雜誌乃二次文獻。另,維基百科:可供查證也說明了可供查證不等同正確性。Wikipedia:列明來源也有電視節目專用模版,也就是說,維基百科也承認了節目本身可以其中一種來源。我的見解是,如果一次文獻與二次文獻在事實陳述層面上有衝突的時候,當以一次文獻為準。--leeyc0(找我) 2011年3月8日 (二) 03:34 (UTC)
請注意,雜誌的來源的話,也是根據電視台事先的預告什麼的(簡單說 很可能是電視台在正式播出前自抽嘴巴 改了標題)。
其爭議點2:
(PS:實質問題在這裡 TVB你花點錢請個好點的翻譯也就沒事了,老實照搬港版漫畫也就算了,也沒人有話說。偏偏想別出心裁,又不願意花大價錢,啥情況我知道嘛,昨天還有人評論說,樹倒猢猻散 樹還沒倒呢,猢猻已經散了,節省開支就差那麼一點點?)
若是由於電視台找的翻譯/顧問(好了 現在這種活兒基本都是外包的好吧)水平不夠,造成明顯的翻譯錯誤(從另一方面說 雜誌也可能是參照原文標題直接自己翻的,因為有原作,也有日本的原始片源),這怎麼辦?也就是說,維基是否應當以收錄正確的翻譯作為第一準則?(如果是英文-中文的維基條目本身,這種一般都是劣質翻譯模板吧,然後內容會清除,有人接手的話會推倒重來 重翻一次。但現在不是維基本身的內容,我們不可能接手去替電視台重弄一次的)因為如果將錯就錯,收錄了錯誤的翻譯,明顯會誤導後來的閱讀者(有可能永遠也不會修正,樹一個這是官方就OK了,這邏輯本來就有問題),日後這責任該算誰頭上?找誰去?
所以我就說,凡事要低調,不知道也就算了,偏偏還公告全世界(或者這東西我不熟也就算了,或者就讓它過去了)...看了下記錄,差不多反覆糾纏了2個月了,希望這個月之內,能把問題解決掉,而不是拖到第三個月去。—我是火星の石榴 (留言) 2011年3月8日 (二) 05:58 (UTC)
- 「也就是說,維基是否應當以收錄正確的翻譯作為第一準則?」
- 如果只是直接翻譯日文標題的話,我同意這個。但是現在我們不是在直接譯日文標題,而是在紀錄港版標題,這完全是兩碼事。先不管無綫電視的翻譯質素如何,這不是這個問題的重點。現在擺在面前的事實就是,雜誌所記載的標題和最終播放有出入,要紀錄某一套電視劇的標題,就算真的翻譯錯誤,當以電視劇最終播出版本為準。你是否同意這個?如果你不同意,我唯有將這個爭議放上社區,由社群定奪了。--leeyc0(找我) 2011年3月8日 (二) 10:19 (UTC)
- 再舉一個例子。據說台灣版衰仔樂園只是用了動畫片段,可是對白卻完全是原創的。我不知道台灣那邊標題是直譯還是自創,但是假如是自創,那是不是還要堅持直譯?如果直譯的話豈不是和台版內容完全不吻合?--leeyc0(找我) 2011年3月8日 (二) 10:29 (UTC)
- 實際配音運作和與雜誌社之間的溝通的事Red16你確切知道嗎? 不知道的, 勞煩不要亂說, 或者你拿出證據來。
- 維基是記錄正確的事實的地方, 相信這點你也很清楚吧? 不管你是否認同無綫的翻譯, 不管無綫的翻譯與原作有多少個巴仙相似, 可是無綫的翻譯的的確確實實在在的在電視中出現過, 這點是旋風管家的歷史. 縱然你或者會當無綫的翻譯為「黑歷史」(不光彩的過去), 不過它真真正正是存在過的, 這點毋庸置疑. 如果你執意只留下你所謂「較優」的歷史而摒除一些你所謂「較差」的歷史, 那是以偏概全, 扭曲事實, 斷章取義, 混淆視聽。
- 「維基是要收錄正確的翻譯」這句話我認同你; 但是, 如果所謂的「正確」是不按已發生的事實、不按實際的環境、只按個別編者的喜好而釐訂的話, 我絕對不能苟同。月星汐 (留言) 2011年3月8日 (二) 10:42 (UTC)
- 如果Red16明天還沒有回應的話我明天只有把這個爭議放上社區了。--leeyc0(找我) 2011年3月9日 (三) 10:53 (UTC)
- 關配音運作和雜誌社之間的溝通什麼事?又不是原版,製作組對小學館,這裡也不是說港版單行本。
- 所以啊,Ajfd11111不是做了個折中方案麼(簡單說 我同意這個折中方案,兩邊都兼顧了,我私人另外回事,我有權保留個人意見吧)?不然他掛WP:破壞出來幹嘛?(我說有人問過他本人的意見麼),然後是誰不同意,之後先開始戰的?(從頭到尾這回的事情關我事...)
- PS:維基不提供伙食,是人都要吃飯,這個始終第一位的。
- 順便回了某IP用戶,你還真是堅持不懈(要把精神花在正經事上該多好),網絡大典什麼的儘管隨意哈。
- 沒錯,那些話都是我說的。
- 忠於原作有錯(好像很多人都知道我是原作黨一名)?片子隨便做的話(就像最近某番 不過人家有賣點,肉隨便賣),要原作幹嘛?當廢紙一把火燒掉好了,偏偏還要借着原作的名氣+人氣,掛羊頭賣狗肉,結果看過之後,大批人大呼上當,罵的鋪天蓋地,這種事少麼?但凡這種片子,有幾個有好收場的(看銷量 旋風第一季本身就是吧,銷量雜魚級 都沒完全回本,虧的)?
- TVB自己做東西爛,怪誰?怪我?就像翡翠台現在的劇集一樣,還有經典出來麼?上次都是多久之前的事了?每每看到現在那慘不忍睹的收視率 實在...(我記得有些記錄保持十幾年了,最近這些年根本啥也沒變,記錄還是老記錄,破紀錄遙不可及)
- 全世界不是只有TVB一家做了香港代理,在其他地區也有代理,人家不用搞什麼譁眾取寵,別出心裁的翻譯標題黨,來吸引眼球經濟,一樣有人支持有人看(看來我高估了收視人群,這年齡層次完全不對啊,果然某件事基本永遠沒戲)。
- 先搞清楚時間,發言所指對象都完全不同了,第一季和第二季一回事?我有噴過第二季本身?第一季本身自己就是個黑歷史,爛貨原創劇本(日本收視率和DVD銷量放那兒呢),第二季要是沒換監督,繼續把第一季兜回來倒也不錯,偏偏換人了,連製作公司一起換,又是個按原作來做的監督,這很好對比嘛。
- TVB的問題不是翻譯爛麼?你要怪怪他自己,偏偏還公告,現在什麼時代了?上了網什麼事還能指望說紙能包住火?我說過,不知道也就算了,沒人會在意。你別往他頭上扣幕後、製作人員的帽子,他不是(與電視台一點關係沒有)。
- 他自己當然不在維基了(順便,他們的老家是某站,維基/google的死對頭,最近還被日本的版權方給告了,不難猜吧),他有空做顧問、考試、打機、泡妹子去了,哪像維基這種地方。很正常,東西出了,對他來說就算過去了,他實行了自己的愛。至於這個東西引起的後續連鎖反應,比如質量這種問題,他當然不會管了,反正又不影響閱讀等什麼大問題,速度第一嘛。也兩三年了吧,我從沒看過他那組人有過重製這種事情,人家都錯那麼一兩個字就全部徹底推倒重來了(你要說優越感我不反對,老大收手之後,我寧可自己啃原作圖源去了)。
- 也只有中文了,才會讓IP用戶橫行,隨便去英/日文看看,人家當然也歡迎IP用戶,並且環境寬鬆的多,可你再去看看,有多少條目是常年保護/半保護狀態的(BLP類大範圍)。就說中文吧,最近一年多,IP用戶甚多,同樣都是IP用戶,怎麼差那麼多,一個天上一個地下,你看看人家都在做什麼?你自己在做什麼?—我是火星の石榴 (留言) 2011年3月9日 (三) 18:44 (UTC)
- 全篇都是廢話,迴避指控,遊花園兜大圈。臭罵電視台非硬譯死譯版本、惡意人身攻擊顧問,只顯示閣下的人格,卻半點兒都支持不到你指鹿為馬、扭曲事實的行為。只進一步反映下方我說一切問題只因閣下的內容是事實。BY:非維基編輯戶A 218.189.39.9
- 既然另有IP用戶涉及在內,即表示這個糾紛涉及多方,我想最好還是上社區定奪,定個指引比較好,也讓其他類同條目可以作為參考。我現在不太方便處理此事,今晚回家後我會處理。--leeyc0(找我) 2011年3月10日 (四) 04:16 (UTC)
- 麻煩通知我,討論我是肯定要去的—我是火星の石榴 (留言) 2011年3月10日 (四) 05:41 (UTC)
所謂的爭議,全都只因Red16
- 事件由甫起頭,到發生至此,其實原因只有一個:本頁的長期編輯者User:Red16(亦即署名「我是火星の石榴」)個人討厭TVB版本,並基於他個人這種主觀的討厭,影響其他人在維基紀錄事實之權利,不惜為此用上種種偏激的手法,包括顛倒客觀可證的事實、人身攻擊、破壞維基。
- Red16個人討厭TVB版本,證據是他的親身發言:
- 在/2007年─2010年存檔中,Red16說過以下的話:
- 「至於TVB的問題 不想再說 失望透頂了(你還對它做出來的東西 質量抱有多高的期待呢?人才也是走的走 差不多了吧 情況要是好 會這樣?)」
- 「我歧視TVB和Animax?Animax(香港)根本就應該堅持事實到底,而不是什麼本地化或者入鄉隨俗這些(請看台灣 那也是Animax 譯名有什麼爭議麼?一個Animax 還分香港和台灣兩種翻譯...)」
- 「TVB麼,那是neta 凡事都有個度,而TVB明顯已經過度了。本來第一季就是neta+原創滿天飛,再加上TVB這麼一搞,那他TVB就是畫蛇添足了。」
- 「我自己看第一季的時候,光neta什麼 筆記就整理了一小本(相對 比這個厲害多的 絕望先生 neta量是N倍 筆記一大本 不敢想TVB要弄的話怎麼辦 再來一次?那還看不看正片了),當然是中文版標題是最麻煩的(本來沒這回事 就是因為TVB的自產neta) 」
- 「有時間陪着TVB玩自創neta,還不如抽時間弄連載中每話標題用的neta。」
- 這些他親身說的話,已充份反映他是個「死忠於原文」的「動漫塔利班」,對TVB版本為達到傳神效果,進行本地化譯寫的做法,深痛惡絕。而他在上方,於2011年3月8日 (二) 05:58的那番發言,更進一步證明他這點。像
- 「實質問題在這裡 TVB你花點錢請個好點的翻譯也就沒事了,老實照搬港版漫畫也就算了,也沒人有話說。偏偏想別出心裁,又不願意花大價錢,啥情況我知道嘛,昨天還有人評論說,樹倒猢猻散 樹還沒倒呢,猢猻已經散了,節省開支就差那麼一點點?」
- 「若是由於電視台找的翻譯/顧問(好了 現在這種活兒基本都是外包的好吧)水平不夠,造成明顯的翻譯錯誤(從另一方面說 雜誌也可能是參照原文標題直接自己翻的,因為有原作,也有日本的原始片源)」
- 這些言論,他直接把TVB版本與錯誤劃上等號。完全是「動漫塔利班」的行為,只要找到電視台版本有什麼地方不是直譯、硬譯、死譯,就扣上「譯錯」的帽子,根本不明白真正的翻譯講求等效翻譯,電視傳媒更注意傳意效果,暴露他對翻譯缺乏認知。
- 他對TVB版本的深痛惡絕,更令他對有關後製人員,進行人身攻擊。這事亦是發生在維基上。例如,他在User talk:Karlhoo扮管理員,想阻止Karlhoo如實紀錄TVB版資訊時,說:
- 「三色台的顧問的某君真是的,害人不淺,自己水平就那麼點(我承認,他水平比我高點,也就這樣了)」
- 「他自己又不在維基這邊,你們在這兒吵的面紅耳赤的,關他屁事。(最近遁去考試了 還是吊妹子去了)」
- 「換句話說,TVB是港區官方沒錯怎麼了?TVB的翻譯就包對,肯定不會出錯?」
- 「我們不想天天和小白口水仗,被人說你們怎麼還坑着。」
- 因為自己不滿而惡意抵毀、抹黑有關工作人員,莫說什麼WP:禮儀了,連別人的私人生活也扯進來罵,這絕對是人身攻擊。
- 可是,本來你討厭一個版本,甚至因為任何自目原因而憎恨一個人,都是個人自由來的。——只要你不要用這套主觀感情,破壞維基上的客觀事實紀錄的話。
- 但凡看任一電視節目條目,若要紀錄某個電視台版本的標題,都當然是以該電視台所播出的版本為準。這是比幼稚園生學習1+1=2更簡單的常識。報章雜誌,因為出版時間、偷跑、搶鮮、趕新,人手不足,編輯和版房間溝通不足等,報導有錯,常見得很。那怕有人根據錯誤的報導,寫上了錯誤的標題,節目播出以後,當然應改回如實的紀錄。你個人可以主觀地不認同那電視台版本的質素(即是這個不認同背後,是建基於何等的無知、無理),但無權阻止人家如實紀錄。
- Red16就是不明白這一點,他討厭TVB版本,就堅持要阻撓別人如實紀錄。為了成功做到「阻止別人如實紀錄」,他已在維基上用了許多卑污手段,做成種種破壞,包括:
- 選擇性地以某些維基方針或指引為由,聲稱如實記錄港版資料有違方針或指引,而把有關的港版內容刪除或竄改成不合事實的版本。細看/2007年─2010年存檔,就可以看到Red16試過做出種種不同的藉口。中文維基早就被其他網民或用戶,指斥過管理員濫用方針或指引,持雙重標準,去「河蟹」一些資訊(特別是香港的),這樣做只會進一步加強其他網民或用戶對中文維基的不滿。
- 假裝管理員的發言,警告其他用戶。像他在User talk:Karlhoo上發的言,恫嚇這位悍衛事實的用戶「請停止您的修改!您做的修改被視作破壞行為。您繼續的話將會被封禁,暫時不能參與編輯維基百科。」、「這是對您的最後一次警告。如果您再一次作出破壞行為,您將被禁止編輯維基百科。」,顯然是在冒充管理員。
- 發動WP:編輯戰。不論是旋風管家的主條目還是Talk版,他已多次回退這些他個人所討厭、卻絕對如實的紀錄。完全視「回退不過三」為無物,對如實的紀錄屢次反覆進行WP:破壞,不成功破壞不罷休。
- 死不承認事實。像我在上方中Wikipedia talk:關注度中抄錄下來的討論內容,對Red16不利,他不但屢次進行WP:破壞,直接完全刪除,企圖欺騙別人沒有發生過,連User:Leeyc0善意提醒他,明確點出原文在Wikipedia talk:關注度的哪兒,他還採取鴕鳥政策,謊稱該段內容不存在並繼續進行破壞。
- 上述的行為,已可以具體客觀說明,Red16已因為自己的主觀討厭,而走火入魔,對維基造成傷害。但他走火入魔的行為還不止於此。更有例如是:
- 有IP用戶如實修正,他就對IP用戶加上無據憑的帽子,進行攻擊謾罵。/2007年─2010年存檔中罵「難道因為你是自知理虧怕封禁,所以才不註冊?不然你自己光明正大,怕什麼?還怕打擊報復?」,上方於2011年3月8日 (二) 05:58的那番發言,更進一步罵「不知道從哪裡冒出來的IP用戶,戰不過找人幫腔乃慣例之一,更何況是匿名用戶了。」、「IP用戶給我閉嘴吧,事情前因後果都沒弄清楚,就插進來幫腔。」人家為何用IP編輯有很多原因,例如我個人,是因為看不過眼維基上有不少像Red16之流的用戶,才拒絕成為維基人。但不管什麼原因,使用IP進行如實的紀錄(或其他非破壞的行為),並不構成可以讓他藉此來攻擊、中傷、謾罵之理由。
- 當別人發現他不許人家在「TVB版本」欄中,如實紀錄TVB的資訊,倒過來要以雜誌的誤報為準,指責他沒真的看過TVB版本(雖然他也許是看了但不肯承認),不可以如此狂妄顛倒事實時,他則豎立「稻草人」,把別人的批評扭曲成是罵他不熟悉TVB,然後說「我雖非香港人,從小也是看著TVB長大的,並不會比香港人少一分一毫。TVB的事我會不清楚?我沒資格出聲?笑死人了」之類的話。哪怕他日日、時時、秒秒看TVB也好,都不代表他有權憑自己的主觀討厭,而扭曲資訊的真象,抹殺別人如實紀錄的權利
- 把自己種種幻想,無任何憑據,當成事實,要其他人服從。就好像上方他說「雜誌的來源的話,也是根據電視台事先的預告什麼的(簡單說 很可能是電視台在正式播出前自抽嘴巴 改了標題)」;在/2007年─2010年存檔中,聲稱台灣電視版把「三千院凪」譯作「三千院止」,是因排版系統而變通借代而不是把「凪」譯作「止」……諸如此類,完全是個人臆測,無實際憑據,卻要其他人依從。但別人有憑據指出他錯誤的東西,例如香港漫畫版譯作「球球」而非「小玉」,他不但多次回退,在其他人連番以事實力陳下,他至今仍未承認這事實。一個名字,他弄錯了,客觀的人證物證俱在,他至今仍更不承認。這就遑論要他承認、接受他直接宣稱為「錯誤」的TVB版。
- 由是觀之,本條目的所謂「爭議」,全都只是Red16這樣的人在作亂、破壞。要解決問題,治本才是硬道理。因此解決方法,只有兩個:
- 懲處Red16,阻止他(及跟他同類的人士,如有)對本條目及維基上其他條目,繼續進行同類的編輯(破壞),強暴如實的紀錄。
- 懲處Red16以外的編輯者,任由Red16(及跟他同類的人士,如有)進行這些對如實紀錄的強暴,令網民都明白中文維基百科是個與事實作對的地方,那就自然不會對維基有如實紀錄的希望。
- 事實擺在眼前。在下說的東西,點點依客觀事實而推論出,有根有據。中文維基要走如實紀錄的道路,還是強姦事實的道路,要如何處理這事,就取決於真正有話事權的人手上。
- BY:非維基編輯戶A 218.189.39.9
- anyway, please add <nbowiki>2011年6月25日 (六) 18:18 (UTC)</nowiki> (5x~) after your name in your signature in order to include time in your signature (or you can type the time yourself). For details, please refer to WP:SIGN.--C933103(留言) 2011年6月25日 (六) 18:18 (UTC)
概要的一點BUG?
- 上面的東西我先行不管了,看來這件事不會簡單結束啊...(遠望)下面的是一個完全沒關係的問題,希望大家能放鬆一下心情來看看:
- 剛剛發現在條目的概要中,有以下說明:
2004年,作品前身「ハヤテの如く」在《週刊少年Sunday》首次登場,但因部分內容與事實不符,曾掀起大量讀者抗議。其後需要畑健二郎親自解畫,以及出版社小學館道歉。
- 但是,當我翻查日文WIKI和的介紹,發現日文維基是這樣說的:
「 | 27ページ目に、誘拐犯の『こちとら「ときメモファンド」の借金で首も回わらねぇんだ!!!』という台詞があり、コナミから抗議を受けた(同誌2004年13號に謝罪文を掲載)。この読切版は2007年6月に発売された公式ガイドに該當部分を修正する形で収録された。この件についての詳細は「畑健二郎」の項目を參照のこと。 | 」 |
「 | 2004年に『週刊少年サンデー』本誌において読切「ハヤテの如く」が掲載されるが、同作品の27ページ目に、誘拐犯のセリフとして『こちとら「ときメモファンド」の借金で首も回わらねぇんだ!!!』というものがあり、「ゲームファンド ときめきメモリアル(ときメモファンド)についての記述に事実と異なる不適切な點がある」としてコナミから抗議を受け、小學館が謝罪するという事態を引き起こす。実際の當該箇所は、元本割れという印象を持たせるものではなかったが、コナミは「當該ファンドがあたかも元本割れとなったかのような、読者に誤解を招きかねない表現がなされていた」、「當該ファンドについて事実と異なる內容が読者の皆様に伝えられたことを重大に受け止めております。今後とも、このような問題に対しましては、厳正に対処してまいりますので」などと発表した(外部リンク參照)。なお、発表では觸れられていないものの、ファンドの手數料を含めれば元本割れであった。畑本人はのちにツイッター上で「正直、漫畫家人生が始まる前に終わったと思いました」とコメントしている。 | 」 |
- 按原文和小弟不行才的0級日文推測,意思應該只是小學館被KONAMI投訴吧?應該沒有讀者抗議吧?
- 希望有資深管家迷能解答一下,謝謝m(_ _)m --機械人八號 Transformer8 (留言) 2011年3月8日 (二) 12:15 (UTC)
- 修正格式 --機械人八號 Transformer8 (留言) 2011年3月8日 (二) 14:17 (UTC)
Konami那事的確有,而讀者抗議是另外一件事(記得在哪裡...先查查某卷的後記裡面)—我是火星の石榴 (留言) 2011年3月9日 (三) 17:55 (UTC)
HCBA2_TVBTitle
希望管理員暫時還原至2011年3月7日 (一) 22:27的歷史版本,多謝。-Ajfd11111 (留言) 2011年3月10日 (四) 09:13 (UTC)
- (-)反對,既然已以目前版本封鎖,並且在討論相關爭議,應待爭議平息後才依結果改作相吻合的版本,以免添亂。BY:非維基編輯戶A 218.189.39.9
- 請Ajfd11111給出你的原因--用心閣(對話頁) 2011年3月15日 (二) 12:35 (UTC)
- (=)中立版本已封鎖,應靜等討論結束!--LMCROC (留言) 2011年4月3日 (日) 03:51 (UTC)
More info on localized version.
As there are lots discussion on HKTVB version of this ACG I believe it is better to create a new section and include more content about those discussion in the article. As according to wikipedia's policy, ACG topic in wikipedia should mainly focused on the work's influence. Even if things are not proper, they should be added to wikipedia, and follow guidelines in WP:MORALIZE.--C933103(留言) 2011年6月25日 (六) 18:08 (UTC)
劇場版另開新頁
本人慾為劇場版另開新頁。此舉是有見《K-ON!》、《涼宮春日的消失》等都有獨立的電影條目,未知關注《旋風管家》的各位意下如何?--Leungkaiyin (留言) 2011年7月22日 (五) 07:29 (UTC)
- (=)中立 暫時觀望,不過可以考慮開旋風X涅吉的條目,也就是為這個聯動企劃開一個條目,然後兩部劇場版分別分兩個大段介紹即可,不用再額外開條目了。因為這兩個本身就是捆綁在一起的,最近周邊聯動計劃也甚多,來源的話,基本爬肉鬆和火田兩位原作的推就足夠資料了—我是火星の石榴 (留言) 2011年7月22日 (五) 09:46 (UTC)
那啥
誰人怕見紅請直說好了--我是火星の石榴(留言) 2012年8月3日 (五) 08:15 (UTC)
動畫部分該分割出來
等第2作(前一作英文副標題有分2nd,新作無順序表記、暫稱第2作)播出時該分割了吧~這條目已累積滿多資料,我的老電腦用IE8快跑不動了,現靠FX在編輯。--Justice305(留言) 2012年8月3日 (五) 09:08 (UTC)
等10月第三季分割吧,OK了。和劇場版放一起很好 一個公司 劇情原創 風格完全不一樣 TAT
老電腦可用Opera Chrome是吃內存多 其他沒啥--我是火星の石榴(留言) 2012年8月4日 (六) 07:16 (UTC)
- (+)支持:目前條目大小為81k,動畫部分為48k,分割吧。--ks.magi (talk) 2012年8月4日 (六) 16:16 (UTC)
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了旋風管家中的2個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個鏈接甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.watch.impress.co.jp/game/docs/20070809/haya.htm 中加入存檔鏈接 https://web.archive.org/web/20080203162534/http://www.watch.impress.co.jp/game/docs/20070809/haya.htm
- 修正 http://mantan-web.jp/2010/09/03/20100903dog00m200015000c.html 的格式與用法
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。