貨幣上的格言列表
此條目需要擴充。 (2017年7月21日) |
現存
格言原文 (所屬語言) 格言翻譯 |
國家或地區 | 幣種 | 圖例 | 簡介 | 備註 |
---|---|---|---|---|---|
E pluribus unum (拉丁語) 合眾為一 |
美國 | 美元 | 1795年,「合眾為一」作為國徽的組成部分,首次出現在美國硬幣上。其後該格言曾出現在美國所有貴金屬硬幣上,現在被軋在美國硬幣的幣邊上。同時,該格言也隨國徽出現在紙幣上 | ||
In God We Trust (英語) 我們信仰上帝 |
美國 | 美元 | 「我們信仰上帝」出現在美元紙幣及硬幣上 | [1] | |
Annuit cœptis (拉丁語) 上帝贊佑吾人基業 |
美國 | 美元 | 「Annuit cœptis」是美國國徽背面的兩句格言之一,1963年隨國徽出現在1美元紙幣上 | [2][3] | |
Novus ordo seclorum (拉丁語) 時代新秩序 |
美國 | 美元 | 「Novus ordo seclorum」是美國國徽背面的兩句格言之一,1963年隨國徽出現在1美元紙幣上 | ||
La Unión es la Fuerza (西班牙語) 團結就是力量 |
玻利維亞 | 玻利維亞諾 | 出現在硬幣背面,環繞面值 | ||
Liberté Egalité Fraternité (法語) 自由、平等、博愛 |
法國 | 歐元 | 法國的國家格言,出現在法國發行的歐元硬幣的背面 | ||
Virtus, Unita, Fortior (拉丁語) 美德、團結,力量 |
安道爾 | 歐元 | 安道爾的國家格言,隨安道爾國徽出現在安道爾發行的歐元硬幣上 | ||
Forward, Upward, Onward Together (英語) 邁步向前,共同進步 |
巴哈馬 | 巴哈馬元 | 巴哈馬的國家格言,隨巴哈馬國徽出現在硬幣上 | ||
सत्यमेव जयते (梵語) 唯有真理得勝 |
印度 | 印度盧比 | 印度的國家格言,隨印度國徽出現在貨幣上 |
歷史
格言原文 (所屬語言) 格言翻譯 |
國家或地區 | 幣種 | 圖例 | 簡介 | 備註 |
---|---|---|---|---|---|
Deo Vindice (拉丁語) 主是我們的辯護者 |
美利堅聯盟國 | 南軍美元 | 美國內戰時期,南方美利堅聯盟國國徽上的格言,曾隨國徽出現在1861年-1864年發行的500美元紙幣上 | ||
Liberté Egalité Fraternité (法語) 自由、平等、博愛 |
法國 | 法國法郎 | 法國的國家格言,曾出現在法國法郎的背面 | ||
དགའ་ལྡན་ཕོ་བྲང་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་ནྱལ་ (藏語) 甘丹頗章戰勝四方[4] |
西藏 | 藏幣 | 西藏噶廈政府鑄行的藏幣上的格言,「甘丹頗章」指噶廈政府 | ||
لَا إِلٰهَ إِلَّا ٱلله مُحَمَّدٌ رَسُولُ ٱلله (阿拉伯語) 萬物非主,唯有真主;穆罕默德,是主使者 |
莫臥兒帝國 | 清真言曾出現在莫臥兒帝國的硬幣上 | |||
مُحَمَّدٌ رَسُولُ ٱلله (阿拉伯語) 穆罕默德,是主使者 |
麥西亞王國 | 英格蘭七國時代麥西亞王國的奧法國王曾發行過一種帶有阿拉伯文格言「穆罕默德,是主使者」的金幣 | |||
中華人民共和國萬歲,世界人民大團結萬歲 (漢語) |
中華人民共和國 | 第三套人民幣 | 隨天安門圖像出現在第三套人民幣10元紙幣的背面 | ||
သမဂ္ဂါနံ တပေါ သုခေါ (緬甸語) 和諧中蘊含着幸福 |
緬甸 | 1965版緬元 | 緬甸原來的國家格言,隨1948年版國徽出現在1965版緬元紙幣背面,1972年緬元改版後從貨幣上消失 |
參見
參考
- ^ 李增仁. 钞票上的格言趣闻.[失效連結]
- ^ 一美元鈔票:你沒注意的事情
- ^ 1美元上的驚天秘密[永久失效連結]
- ^ 丹珠昂奔等主編. 藏族大辞典. 甘肅人民出版社. : 675. ISBN 7-226-02030-0.