廈英大辭典
《廈英大辭典》(英語:Chinese-English dictionary of Vernacular or Spoken Language of Amoy, with the principal variations of the Chang chew and Chin chew dialects; 白話字:Ē-eng Toā-sû-tián)為一部清末1873年發行的大型全面權威性之閩南語-英語對譯詞典,由蘇格蘭長老會傳教士杜嘉德編撰。[1]
內容沿革
該書為第一部大型閩南語詞條、英語解釋的詞典。出版於1873年,全書用羅馬字標音,本無漢字,1923年出版了巴克禮的《廈英大辭典增補》,增加了新詞和條目漢字。[2] 該辭典全面記載了廈門話、泉州話、漳州話、同安話。
參考資料
- ^ 从《厦英大辞典》看泉州方言语音100多年来的演变. CNKI學問. [2018-08-17]. (原始內容存檔於2019-06-03).
- ^ 史話029 杜嘉德編「廈英大辭典」. 教會史話. [2018-08-17]. (原始內容存檔於2022-03-14).
外部連結
- 廈英大辭典電子檔下載 (Archive.org)
- 閩客語典藏 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)