仲孫它
仲孫它 | |||||
---|---|---|---|---|---|
魯國上大夫 | |||||
君主 | |||||
子嗣 | 子服惠伯 | ||||
| |||||
政權 | 春秋時期 | ||||
父親 | 孟獻子 |
仲孫它(?—?),姬姓,孟孫氏,名它,一作佗[1],字子服[2],諡孝[3],又被稱為子服它、孝伯、子服佗,是孟獻子的兒子[4],孟莊子的弟弟,魯國大夫。
季文子在魯宣公和魯成公時擔任上卿,他的妾不穿絲帛,馬不餵精飼料。仲孫它勸他說:「您是魯國的上卿,輔佐過兩朝國君,妾不穿絲帛,馬不餵精飼料,國人會以為您很吝嗇,而且國家不也有失體面嗎?」季文子說:「我也願意華貴奢侈,但是我看很多國人的父兄還在吃粗糧、穿陋衣,所以我不敢華貴奢侈。別人的父兄衣食不豐,而我卻優待妾和馬,這難道是輔佐國君的人該做的嗎?何況我只聽說高尚的德行可以為國增光,沒聽說過妾和馬可以拿來誇耀的。」
季文子把這件事告訴了仲孫它的父親孟獻子,孟獻子因此把仲孫它關了七天。此後,仲孫它的妾穿的只是粗布,餵馬的飼料也只是稗草。季文子知道後說:「有錯誤而能改正,是人中之俊傑。」於是推薦仲孫它擔任上大夫。[5]
評價
·《漢書·古今人表》:中下
參考資料
- ^ 《漢書·古今人表》
- ^ 張淑一 《周代命氏方式詳考》陝西師範大學學報(哲學社會科學版) 2000年 第04期
- ^ 《禮記正義·卷六 檀弓上第三》:案《世本》,獻子蔑生孝伯
- ^ 《國語注·魯語上》:仲孫它,魯孟獻子之子子服它也。
- ^ 《國語·魯語上》:季文子相宣、成,無衣帛之妾,無食粟之馬。仲孫它諫曰:「子為魯上卿,相二君矣,妾不衣帛,馬不食粟,人其以子為愛,且不華國乎!」文子曰:「吾亦願之。然吾觀國人,其父兄之食粗而衣惡者猶多矣,吾是以不敢。人之父兄食粗衣惡,而我美妾與馬,無乃非相人者乎!且吾聞以德榮為國華,不聞以妾與馬。」 文子以告孟獻子,獻子囚之七日。自是子服之妾衣不過七升之布,馬餼不過稂莠。文子聞之曰:「過而能改者,民之上也。」使為上大夫。