不可譯性
翻譯 |
---|
種類 |
理論 |
技術 |
在地化 |
組織 |
相關主題 |
不可譯性是指文本或發言在翻譯成另一種語言時無法找到對等物的特性。被認作不可翻譯的文本屬於詞彙空缺(lacuna)。「不可譯性」一詞出現在描述難以實現所謂完美翻譯之時,所依據的觀念是某些概念和詞彙的關聯性極強,以至於不可能對其進行準確的翻譯。[1]
參見
參考文獻
- ^ Aranda, Lucia. Handbook of Spanish-English Translation. Lanham, MD: University Press of America. 2007: 27. ISBN 9780761837305.