骊歌
骊歌,本指离别时所唱的歌,今则多指某几首以骊歌为题的著名歌曲,常在青年学子毕业时所唱。在台湾一提到毕业歌曲,许多人也都会想到骊歌。
先秦时代有一首逸诗(即除《诗经》305篇以外的先秦诗歌)名为《骊驹》,为古代客人离别时所唱的歌。受此典故影响,人们用“骊歌”泛指有关离别的诗歌或歌曲,如李白的诗《灞陵行送别》中写有“正当今夕断肠处,骊歌愁绝不忍听”。
而在香港,骊歌常指的是《友谊万岁》这首苏格兰民谣。这首歌亦被多国谱上当地语言,包括日本的《蛍の光》(萤之光)。友谊万岁亦常在出殡演奏。
美国海军军乐队演奏
著名骊歌(毕业歌)
- 《友谊万岁》:《Auld Lang Syne》,苏格兰民谣,罗伯特·彭斯整理,Frank C. Stanley作曲。中文歌词有多个版本(如《再见歌》[1][2]),越南语版本为《暂别之歌》(《Bài Ca Tạm Biệt/排 歌 暂 别》)[3],日语版本为《萤之光》(《蛍の光》)[4],朝鲜语版本为《爱国歌》。
- 《青青校树》原日本校园毕业歌曲,台湾于战后填入中文词改编而成,其原曲来自‘Song for the Close of School’1871年美国乐曲。
- 《骊歌 (歌曲)青青校树》:J·P·奥德威作曲,郭辉作词。[5]
- 十五所高中合唱《风筝》
- 《送别》:J·P·奥德威作曲,李叔同作词。
- 《骊歌》:李子恒作词,陈秀男作曲;小虎队1991年作品。
- 《骊歌》(Aloha ʻOe),词曲作者为夏威夷女王利留卡拉尼。
- 《骊歌》(GALA),词曲作者赵亮,出自专辑《追梦赤子心》2011。
- 《满满的回忆》
- 《海顿升f小调第45号交响曲》,又称告别交响曲,由约瑟夫·海顿于1772年创作。
- 孟庭苇《嗨 朋友》
- 苏慧伦《柠檬树》
- 林志炫《凤凰花开的路口》
- 林佳仪《明天一个人的我依然会微笑》
- 丘丘合唱团《就在今夜》
- 尹诗涵《今年夏天》
- 信乐团《离歌》
- 梁咏琪《TODAY》
- 古巨基《友共情》
- 红孩儿《故事》
- 小虎队《红蜻蜓》、《骊歌》、《放心去飞》、《祝你一路顺风》
- 杨芳仪&徐晓菁《歌声满行囊》
- 张雨生《还是朋友》、《想念我》、《大海》
- 张惠妹《永远的画面》
- 五月天《知足》、《垃圾车》、《干杯》
- 陈绮贞《送别》
- 张镐哲《离别酒》
- 任贤齐《永不退缩》
- 郭静《每一天都不同》、《仨人》
- 张韶涵《隐形的翅膀》、《有形的翅膀》、《看得最远的地方》
- 范玮琪《一个像夏天 一个像秋天》
- 元气《离别歌》
- 冯曦妤(冯翠桦)《Proud of you》
- 周杰伦《蜗牛》
- 张学友《祝福》
- 叶蒨文《珍重》
- 杨培安&萧煌奇《你一直都在》
- 《萍聚》:李翊君1987年出版的萍聚专辑,源自救国团歌曲[6]
- 《朋友》:周华健的专辑之一中的主打歌,后亦在90年代被选为骊歌。
- 《欢乐年华》:救国团歌曲中的名曲之一。
- 李克勤《告别校园时》
- 伍思凯《分享》
- 张善为《真夏的樱花》
- 卜学亮&黄子佼《知己》
脚注
- ^ 原名《骊歌》,作词:小池绿正、作曲:外国民谣、编曲:吕圣斐、词:华文宪
骊歌初动,离情辘辘,惊惜韶光匆促,
毋忘所训,谨遵所嘱,从今知行弥笃;
更愿诸君,矢勤矢勇,指戈长白山麓,
去矣男儿,切莫踟躇,矢志复兴民族。
怀昔叙首,朝夕同堂,亲爱兮未能忘;
今朝隔别,天各一方,山高兮水又长;
依稀往事,费煞思量,一思兮一心伤;
前途茫茫,何时相见,相见兮在何方。 - ^ 存档副本. [2014-02-18]. (原始内容存档于2014-06-30). (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- ^ Đạo, Hướng, Bài Ca Tạm Biệt - Auld Lang Syne - Hướng Đạo - NhacCuaTui, [2024-03-16] (美国英语) (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- ^ 「螢の光/童謡・唱歌」の歌詞 って「イイネ!」. www.uta-net.com. [2024-03-16] (日语). (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- ^ 引用错误:没有为名为
郭輝
的参考文献提供内容 - ^ 萍聚 (页面存档备份,存于互联网档案馆) - 台湾大百科全书 Encyclopedia of Taiwan - 文化部