虎尾垄语词典
虎尾垄语词典 (Woord-boek der Favorlangsche taal) | |
---|---|
原名 | “Woord-boek der Favorlangsche taal, waarin het Favorlangs voor, het Duits achter gestelt is” |
作者 | 吉尔伯特斯·哈帕特 |
译者 | 麦都思 |
类型 | 词典类 |
语言 | 虎尾垄语、荷兰语 |
主题 | 非文学、语词翻译 |
发行信息 | |
出版时间 | 1650年编成。 1840年麦都思英译。 1842年神学博士霍威尔将之刊于<巴达维亚艺术科学学会会报>第18卷。 1896年甘为霖据英译本出版。[1] |
出版地点 | 台湾 |
《虎尾垄语词典》(荷兰语:Woord-boek der Favorlangsche taal, waarin het Favorlangs voor, het Duits achter gestelt is,英语:Dictionary of the Favorlang language in which Favorlang precedes Dutch;荷语简称:Woord-boek der Favorlangsche taal,英语简称:Favorlang language dictionary)为台湾荷兰统治时期驻台传教士(1649年-1653年)吉尔伯特斯·哈帕特于1650年以荷兰语著成的一部虎尾垄语词典,1840年经英国传教士麦都思在巴达维亚取自“巴达维亚文学学会”(Batavian Literary Society)之论文集翻译成英文。1842年神学博士霍威尔将之刊于巴达维亚艺术科学学会会报第18卷。1896年甘为霖据英译本出版。[2][1][3][4]
内容架构
1650年吉尔伯特斯·哈帕特原本的词典内所编列词汇计有:A字母:156字、B字母:162字、Ch字母:146字、D字母:73字、E字母:9字、G字母:25字、H字母:5字、J字母:3字(ja/jenmanat/jes)、I字母:32字、K字母:135字、L字母:51字、M字母:670字、N字母:21字、O字母:44字、P字母:467字、Q字母:1字(qua)、R字母:130字、S字母:152字、T字母:309字、U字母:32字、W字母:1字(wannan)、Z字母:40字。全部合计:2664个字,不过不计词汇条内做解释用的新词汇。虎尾垄语使用21个拉丁字母、加上一个二合字母(Ch),没有使用(C、F、V、X、Y)5个字母。而(J)字母所编列的3个单字在(I)字母之前。[3][2] 1896年甘为霖据英译本所出版的词典则多了词汇条内做解释用的新词汇63个字,合计有:2727个字。[3][5]
使用地区
虎尾垄语为台湾中部大肚溪以南至浊水溪之间的海岸地带、涵盖彰化平原及台中盆地西缘地区之平埔族巴布萨族所用的台湾南岛语言。[6][7]
相关语料
另存留有驻台宣教师(1647年-1651年)雅各·花德烈翻译为虎尾垄语的主祷文、圣经片段、教义问答、及五篇讲道词等语料。[1][3]
注释
- ^ 1.0 1.1 1.2 吴国圣,"17 世纪台湾Forvorlang 语字典(Woord-boek der Favorlangsche taal):编纂过程初探"[1] (页面存档备份,存于互联网档案馆),国立政治大学民族学系,2011年查阅.
- ^ 2.0 2.1 Dictionary: Dictionary of the Favorlang dialect of the Formosan language, by Gilbertus Happart (1650), translated from Dutch to English by W. H. Medhurst (1840).
- ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 林昌华,"追寻华武垄:以荷兰文献重构华武垄(Favorlang)民族志"[2] (页面存档备份,存于互联网档案馆),《台湾教育史研究会通讯》63期,2009年11月.
- ^ 李壬癸,"台湾南岛语言的词典编纂技术检讨:兼评介现有的几部词典"[3] (页面存档备份,存于互联网档案馆),中研院语言所,2011年查阅.
- ^ 请注意,这些字母或组成的虎尾垄语、请用荷兰语字母语音为基础来拼读。
- ^ 郭弘斌,"荷兰语在台湾的推行-台湾人的历史"[4] (页面存档备份,存于互联网档案馆),台湾海外网,2011年查阅.
- ^ 施忠贤,"荷兰语言政策与原住民识字能力的引进(1624-1662)"[5] (页面存档备份,存于互联网档案馆),施忠贤的家 - Home of Justin Shih - Justin,2011内查阅.
参考文献
- Happart, Gilbertus, Walter Henry Medhurst (trans.). 1840. Dictionary of the Favorlang dialect of the Formosan language[6], written in 1650. Batavia, Printed at Parapattan. ISBN 1142264017, ISBN 978-1142264017 (Publisher: Nabu Press (January 12, 2010), Paperback: 396 pages)
- Li, Paul Jen-kuei. 2003. "Introduction: Notes on Favorlang, an Extinct Formosan language." In Ogawa, Naoyoshi. 2003. English-Favorlang vocabulary, pp. 1–13. Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa. ISBN 4872978536, ISBN 9784872978537
- Ogawa, Naoyoshi. 2003 (by Naoyoshi Ogawa with an introduction by Paul Li.). English-Favorlang vocabulary[7] (页面存档备份,存于互联网档案馆). Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa. OCLC Number: 474615489, Description: 224 s. ; 26, 5 cm, (Book). ISBN 4872978536, ISBN 9784872978537
- 国立清华大学历史研究所,"十七世纪台湾原住民社会文化研究─以<Siraya>与<Favorlangh>为例"[8] (页面存档备份,存于互联网档案馆),行政院国家科学委员会专题研究计画-成果报告,执行期间:2010/08/01-2011/07/31。 NSC 99-2410-H-007-033-
参阅
- 虎尾垄语音系
- 虎尾垄语文法
- 沃尔特·罗伯特·凡·霍威尔(W. R. van Hoëvell/霍威尔)
- 皇家巴达维亚艺术科学学会(Royal Batavian Society of Arts and Sciences)
外部链接
- 法波兰--台湾原住民历史语言文化大辞典 (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- ABVD: Favorlang/Naoyoshi Ogawa (2003)
- ABVD: Favorlang/Ferrell (1969)
- Dictionary: Dictionary of the Favorlang dialect of the Formosan language, by Gilbertus Happart (1650), translated from Dutch to English by W. H. Medhurst (1840).(英文)
- Woord-boek der Favorlangsche taal(荷兰文)
- Woord-boek der Favorlangsche taal(荷兰文)
- 法波兰语辞典--台湾原住民历史语言文化大辞典 (页面存档备份,存于互联网档案馆)