怀风藻
日语写法 | |
---|---|
日语原文 | 懐風藻 |
假名 | かいふうそう |
平文式罗马字 | Kaifūsō |
日语旧字体 | 懷風藻 |
编撰背景
《怀风藻》编辑时,日本正处在全面模仿中国的时期,政治上实行律令制,文化上大规模创作汉诗。根据《怀风藻》的序言,由于近江朝(因飞鸟时代天智天皇定都近江国,故称近江朝)政治安定,民生平和,促进了诗文创作的发展。
编者
《怀风藻》于751年(天平胜宝三年)编纂完成,编者不详。有指编者是大友皇子的曾孙淡海三船,理由是诗集的“诗人略传”中编者对近江朝有著同情笔调。然而也有谓编者是葛井广成、藤原刷雄或石上宅嗣等,至今未有定论。
内容简介
首部日本人以明确的文学意图创作的汉文作品。诗集名为《怀风藻》,其序文写道:“余撰此文意者、为将不忘先哲遗风、故以懐风名之云尔“。意即“缅怀先哲遗风”。“藻”字则可能典出陆机《文赋》:“藻,水草之有文者,故以喻文焉”。
全诗集收录64位作者共120首作品。作者都是当时的皇族显贵,例如文武天皇、大友皇子、川岛皇子、大津皇子和其他官吏、儒生、僧侣等(其中18人兼为《万叶集》收录的和歌作者)。诗歌以五言八句为主,内容方面包括侍宴从驾、宴游、述怀、咏物等,借用儒道老庄典故,文风浮华,讲求对仗,似是深受中国六朝文学影响。
《怀风藻》的出现,象征自奈良时代起日本文坛对汉文学的重视。而且值得注意的是,当中的诗歌有很多是宫廷诗宴这种官式场合的酬唱,这也反映当时尊尚汉风文化的潮流。
注释
参考资料
书籍
- 叶渭渠(2005)。《日本文化史》,桂林:广西师范大学出版社,页71-73。 ISBN 7563338797
网页
- 《奈良文化~日本通史㈤》
- <日本的汉诗> (页面存档备份,存于互联网档案馆),《新民晚报》,转载于《北京星辉翻译中心》网页。
- 宿久高、尹允镇。<《怀风藻》与中国古典文学的关联>,《日语学习与研究》,2005年03期。