忠诚宣誓 (美国)
历代版本及翻译 (变更以粗体斜体表示) | |
---|---|
1892年初版(出自巴尔奇) | |
"I pledge allegiance to my Flag and the republic for which it stands, one nation indivisible, with liberty and justice for all." 我宣誓忠诚于我的国旗和它所代表的共和国,单一国度,不可分裂,自由正义全民皆享。 | |
1892年至1922年版本(出自贝拉米) | |
"I pledge allegiance to my Flag and to the republic for which it stands: one nation indivisible, with liberty and justice for all." 我宣誓忠诚于我的国旗以及它所代表的共和国,单一国度,不可分裂,自由正义全民皆享。 | |
1923年版本 | |
"I pledge allegiance to the Flag of the United States, and to the republic for which it stands; one Nation indivisible with liberty and justice for all." 我宣誓忠诚于合众国之国旗以及它代表的共和国,单一国度,不可分裂,自由正义全民皆享。 | |
1924年至1954年版本 | |
"I pledge allegiance to the Flag of the United States of America, and to the republic for which it stands; one Nation indivisible with liberty and justice for all." 我宣誓忠诚于美利坚合众国之国旗以及它代表的共和国,单一国度,不可分裂,自由正义全民皆享。 | |
1954年至今 | |
"I pledge allegiance to the Flag of the United States of America, and to the republic for which it stands, one Nation under God, indivisible, with liberty and justice for all." 我宣誓忠诚于美利坚合众国之国旗以及它所代表的共和国,上帝之下的单一国度,不可分裂,自由正义全民皆享。 |
美国的《忠诚宣誓》[1](英语:Pledge of Allegiance)是指向美国国旗以及美利坚合众国表达忠诚的誓词。誓词最初由巴尔奇·乔治·柴契尔上尉(Captain George Thatcher Balch)所写,后经弗朗西斯·贝拉米修改,并于1942年被美国国会采纳[2]。至今为止,该誓词一共被修改过4次。
每次国会开会前,都会进行集体宣誓。很多地方州政府、当地市、县政府、私人机构的会议开始前也会这样做。虽然美国最高法院于西弗吉尼亚州教育委员会诉巴内特案中裁决在某些情况下,学生可以拒绝宣誓而不会受到惩罚,但不少学校每天都会要求学生进行宣誓。除了夏威夷州、爱荷华州、佛蒙特州和怀俄明州外,美国其他州份都会在上课前留出时间供学生进行宣誓。[3]有些州还会在宣誓完毕后追加州旗效忠宣誓,例如俄亥俄州和德克萨斯州。[4]
根据《美国国旗法》,该誓言内容如下[5]:
"I pledge allegiance to the Flag of the United States of America, and to the republic for which it stands, one Nation under God, indivisible, with liberty and justice for all."
“我宣誓忠诚于美利坚合众国之国旗以及它所代表的共和国,上帝之下的单一国度,不可分裂,自由正义全民皆享。”
根据国旗法,宣誓及升国旗时“应该面对国旗立正,将右手置于心胸位置。当没有穿著制服时,应用右手摘除任何非宗教的头饰并放置于左肩,手置于心胸前。穿著制服的人士保持肃静,面对旗帜,行军礼。”[5]
变更
1923年,全国国旗会议将宣誓中的“我的国旗”改为“合众国国旗”,以帮助新移民区分自己出生国的旗帜和美国国旗。一年后,宣誓加上“美利坚”。1942年6月22日,美国国会第一次官方承认该宣誓誓词为以下形式:
I pledge allegiance to the flag of the United States of America, and to the Republic for which it stands, one Nation indivisible, with liberty and justice for all.
我宣誓忠诚于美利坚合众国之国旗以及它所代表的共和国,单一国度,不可分裂,自由正义全民皆享。
添加“上帝之下”
来自伊利诺伊州的律师路易斯A.鲍曼首先提出在誓词中添加“上帝之下”(under God)。美国革命女儿会为他这个原创的做法授予他一个优异奖。[6][7] 他的成人岁月生活在芝加哥地区,并担任美国革命子弟会伊利诺伊州分会的牧师。在1948年2月12日第16任美国总统亚伯拉罕·林肯诞辰的一个会议上,他带领分会成员宣读添加了“上帝之下”字眼的誓词。他表示这个词来自林肯的葛底斯堡演说。虽然不是所有葛底斯堡演说的手稿版本都包含“上帝之下”的字眼,但所有记者的报导当中却有。很可能是因为林肯在按照准备好的稿子演讲的时候添加了一句“所有的国家,上帝之下,都应该拥有新生的自由”。此后鲍曼在其他所有的会议中都重复这个被他修改过的誓词。于1954年美国国会正式加上“上帝之下”的字眼,成为美国的宣誓誓言。
争议
1940年,美国最高法院在《Minersville学校诉Gobitis》一案中裁决公立学校的学生,包括本案的信仰耶和华见证人并对行旗礼持崇拜感受的被告,可以被迫要求进行宣誓效忠。在这个裁决之后,针对耶和华见证人的暴力袭击开始增加。
1943年,时逢民主党小罗斯福总统就任时,美国最高法院推翻此前的判决,在《西维吉尼亚州教育董事会诉巴内特》一案中表示,公立学校的学生无须被要求宣誓效忠,其结论认为“强制性的统一意见”违反了《美国宪法第一修正案》,即涉限制言论自由。在此后的意见中,法院维持了学生无须被要求进行宣誓效忠。
此外,在1954年正式加上“上帝之下”(under God)的字眼,作为美国的誓言后,曾有民权组织挑战相关字眼,但最后均败诉。最高法院并认为,有关誓词的内容,“上帝之下”的上帝(God)不涉及宗教(God一词不一定意会为基督教的神,例如美国原住民信仰的本土神灵也可意指为God,故最高法院认为God可被理解为不特定宗教的神灵或造物主),适用于《美国宪法第一修正案》,不涉及设立国教或限制宗教自由的条款。
参考文献
- ^ 美国的忠诚宣誓:一个国家,不容分裂(图)_新闻中心_新浪网. news.sina.com.cn. [2024-05-04].
- ^ Society & Community. Faith in America: The Legal Dilemma [《社会和社区。美国之信念:法律的困境》]. NOW with Bill Moyers. PBS. 2002年6月29日 [2013年8月18日]. (原始内容存档于2013年9月12日).
- ^ Goss, Crystal. Pledge of Allegiance in Schools: Not Required in These 4 States. 2012-08-13. (原始内容存档于2016-07-24) (英语).
- ^ American & State Pledges. Speck's Web. 2013-11-16 [2014-09-04]. (原始内容存档于2014-09-04).
- ^ 5.0 5.1 第四部,第一章,第四節,US Code. 2012年1月16日 [2012年1月16日]. (原始内容存档于2012年10月14日).
- ^ Baer, John W. The Pledge of Allegiance: A Revised History and Analysis, 1892-2007 [《效忠宣誓:一段修改的历史和分析,1892年-2007年》]. Annapolis, MD: Free State Press. 2007年.
- ^ Merriman, Scott A. Religion and the Law in America: An Encyclopedia of Personal Belief [《宗教和美国的法律:一部个人信念的百科全书》]. ABC-CLIO. 2007年. ISBN 978-1-85109-863-7.