威海卫旗帜
威海卫旗帜是指英租威海卫的旗帜。从1903年到1930年,旗帜主要由英国的蓝船旗和两支鸳鸯组成。
历史
1898年,依据订租威海卫专条,大清将威海卫租借予英国,租期25年。在最初的几年,驻守刘公岛大英帝国专员使用联合杰克和中国龙为背景的旗帜,没有任何特殊标志作为威海卫标志。[1]
1902年,威海卫专员骆克致信给殖民地部,认为使用一种中国标志作为英国海外领土旗帜并不合适,请求换成鸳鸯作为本旗帜的标志。[2]
信件英语原文如下:
“ | The design of the flag hitherto used by the Commissioner of this Dependency is a dragon on the Union Jack and is in my opinion quite unsuitable. I have therefore to request that the Crown Agents may be instructed to have made for the use of the Commissioner two new flags, the device of the Mandarin Duck being substituted for the Dragon, which is as you are aware the national emblem of China and not appropriate in the case of a British Dependency.[2] | ” |
1903年爱德华七世回信,批准骆克的建议,将专员旗帜和蓝船旗都改变设计。他还同意商船旗也可以使用。[3]1930年当租期到期后,大英帝国和中华民国的多轮谈判之后,中国收回除刘公岛外的威海卫,置威海卫行政区,直属国民政府行政院。威海卫旗帜最终在移交仪式上被降下,不再是英租威海卫的旗帜。[4]
参考资料
- ^ Foreign colonies in China. Flags of the World. [2017-04-25]. (原始内容存档于2017-11-26).
- ^ 2.0 2.1 The Colours of the Fleet. The Flag Institute. [2017-04-25]. (原始内容存档于2023-05-30).
- ^ French, Paul. Flags of British Weihaiwei. China Rhyming. 2009-04-30 [2017-04-25]. (原始内容存档于2019-05-19).
- ^ Poole, Teresa. perfect goodbye Hong Kong dreams of Gun salutes and grateful thanks . . . the perfect goodbye. The Independent. [2017-04-25]. (原始内容存档于2019-06-16).