《基督的灵魂》(拉丁语:Anima Christi)是天主教的古祷词[1]。
Latin text
|
中文翻译
|
- Anima Christi, sanctifica me.
- Corpus Christi, salva me.
- Sanguis Christi, inebria me.
- Aqua lateris Christi, lava me.
- Passio Christi, conforta me.
- O bone Jesu, exaudi me.
- Intra tua vulnera absconde me.
- Ne permittas me separari a te.
- Ab hoste maligno defende me.
- In hora mortis meae voca me.
- Et iube me venire ad te,
- Ut cum Sanctis tuis laudem te.
- In saecula saeculorum.
- Amen
|
- 基督的灵魂,圣化我。
- 基督的身体,拯救我。
- 基督的圣血,温暖我。
- 由基督肋旁流出的水,洗涤我。
- 基督的苦难,坚强我。
- 好耶稣,俯听我。
- 将我藏在你的五伤中,
- 帮助我不离开你。
- 求你保护我不受恶仇的侵害。
- 在临死的时候召叫我,
- 并引我到你面前和你诸圣赞颂你
- 于无穷世。
- 阿门。
|
《颂恩信友歌集》译词
基督的灵魂,圣化我心灵。
基督的圣体,作我的救星。
基督的宝血,使我永沐馨。
肋膀的活水,涤我诸罪症。
基督的苦难,振卫我孤零。
可爱的耶稣,抚恤我哀鸣。
求祢的五伤,成我的汤城。
使我勿分离,终身永服膺。
救我于罪恶,援我于诸仇。
尤在临终时,录我入祢俦。
得永承欢怡,恒侍祢左右。
幸睹祢荣光,赫赫复悠悠。
参考