跳转到内容

印度列国时代

维基百科,自由的百科全书
十六大国地图
印度诸国

印度列国时代梵语:महाजनपद,Mahajanapada,意为“大国”;约前600年—约前300年),是印度历史上的一个时期,前承印度吠陀时代。主要是十六大国并立争霸,这些大国主要分布在印度中北部的印度河-恒河平原

摩揭陀国实力最强,经诃黎幼龙难陀孔雀四个王朝的发展与扩张,最后由孔雀王朝在公元前4世纪末统一了印度大部,结束了印度列国时代。

十六大国

十六大国,又称十六雄国,有多种说法与翻译,以下列表出自汉译《长阿含·阇尼沙经[1][2][3]

  1. 鸯伽(巴利语、梵语:Aṅga),首都赡波英语Champapuri
  2. 摩揭陀(巴利语、梵语:Magadha),首都王舍城,大城华氏城
  3. 迦尸(巴利语、梵语:Kāśi),首都波罗奈
  4. 拘萨罗(巴利语、梵语:Kośala),首都舍卫城,大城阿逾陀/娑枳多英语Sāketa
  5. 跋耆(巴利语:Vajji;梵语:Vṛji),首都毘舍离(跋耆共和国)、弥体罗鞞提诃英语Videha王国)
  6. 末罗(巴利语、梵语:Malla),首都拘尸那揭罗
  7. 车底(巴利语:Ceti;梵语:Cedi)
  8. 跋蹉半摩揭陀语:Vaccha;巴利语:Vaṃsa;梵语:Vatsa),首都㤭赏弥
  9. 俱卢(巴利语、梵语:Kuru)
  10. 般遮罗(巴利语、梵语:Pañcāla)
  11. 阿湿波(巴利语:Assaka;梵语:Aśvaka、Aśmakā),首都褒怛那英语Bodhan
  12. 阿槃提(巴利语、梵语:Avanti),首都优禅尼(北阿槃提)、摩呬沙摩英语Mahishmati(南阿槃提)
  13. 摩差[注 1](巴利语:Macchā,梵语:Matsya)
  14. 苏罗娑(巴利语、梵语:Śūrasena),首都摩偷罗
  15. 健驮逻(巴利语、梵语:Gandhāra),首都得叉尸罗(东健驮逻)、富沙迦罗英语Pushkalavati(西健驮逻,后来贵霜帝国迦腻色伽一世在其附近建都,名为富娄沙富罗[5][6][7]
  16. 剑浮沙(巴利语、梵语:Kamboja)

其他文献又将喻尼/叶筏那(Yona/Yavana)[8][3]须赖/苏罗吒/苏剌吒(Suraṭṭha/Surāṣṭra[9][3]苏摩英语Suhma Kingdom/苏噏摩(Sumbha?Suhma?[10][11][12][13][3]、奔哒罗/奔那伐弹那英语Pundravardhana/分陀/分陀跋陀(Puṇḍra/Puṇḍravardhana[14][13][3]傍伽英语Vanga Kingdom(Vaṅgā,孟加拉 Bengal[15][16][9][2][3]尸毘英语Shivi(Śivi/Śibi)[9][17]达舍罗拏英语Dasharna(Daśārṇā)[9][17]列为十六大国。《小部·小义释英语Niddesa》又将迦陵伽与十六大国并列[8]。据水野弘元推测,列入喻尼(印度称希腊为Yona/Yavana)是因为健驮逻等印度西北地区曾成为希腊人的领土[18]

十六国中,跋耆(前身为鞞提诃英语Videha王国)和末罗是贵族共和国[19],其馀为君主制国家。除了十六大国外,还有释迦(首都:迦毘罗卫)、蓝摩等小国。

大典尊经》提到了七个国家,除了十六大国中的阿湿波、阿槃提、鸯伽、迦尸以及跋耆前身的鞞提诃之外,还有苏尾啰英语Sauvira Kingdom国(首都:劳噜迦英语Rohri)和迦陵伽国(首都:弹多布啰[20],苏尾啰和迦陵伽也出现在印度史诗《摩诃婆罗多》。

经济

摩揭陀王舍城跋耆毘舍离城拘萨罗舍卫城阿逾陀城迦尸波罗奈城鸯伽赡波英语Champapuri跋蹉㤭赏弥城犍陀罗得叉尸罗城,是当时的八大商业城市。[21]此时期冶炼的铁器开始得到广泛使用。在考古学领域,此时期与北方磨光黑陶文化(Northern Black Polished Ware)相对应。[22]

文化

列国时代是印度文化重要的发展时期,宗教与哲学蓬勃发展,剧烈的社会动荡伴随著一场思想解放运动——沙门思潮,诞生了许多重要的思想家,有佛教的创始人悉达多·乔达摩[注 2]耆那教的创始人伐达摩那,另外还有持无作论富兰那·迦叶,持宿命论末伽梨·瞿舍罗,持不可知论删阇夜·毗罗胝子,持顺世论阿耆多·翅舍钦婆罗,持七元素说波拘陀·迦旃延[23]这一时代也被佛教称为“佛陀时代”。婆罗米文出现于此时代。

参见

注解

  1. ^ 《长阿含经》作婆蹉(*Vaccha/Vatsa),若婆蹉是跋蹉(梵语:Vatsa),则和同文的拔沙(巴利语:Vaṃsa)是同一国家。《巴利经藏》在同样的位置作摩蹉(Macchā),如《长部·阇尼沙经》(PTS版):“macchā-sūrasenesu”和《增支部·布萨经》(3集71经)(CSCD版)“macchā-naṃ, sūrasenā-naṃ”。因此,此处的婆蹉有可能即是《巴利经藏》的摩蹉(巴利语:Macchā),《佛光大辞典》亦是以婆蹉为摩蹉(梵语:Matsya)[4]。同样的情况,似乎也出现在《中阿含经》的跋罗和《出曜经》的拔罗(*Valla),这两者应当是末罗(Malla)。
  2. ^ 释迦牟尼一生讲经的地点,常是大国都城近郊,有:王舍城的竹林精舍,舍卫城的祇园精舍,毘舍离城的大林精舍(大林中又有重阁讲堂),王舍城旁鹫峰山,舍卫城的东园鹿子母英语Visakha讲堂,波罗奈城旁鹿野苑迦毘罗卫城等等,般涅槃前在拘尸那揭罗城旁的娑罗双树林说法。

参考文献

  1. ^ 长阿含经》(卷5):“鸯伽国Aṅga、摩竭国Magadha、迦尸国Kāsī、居萨罗国Kośala、拔祇国Vajji、末罗国Malla、支提国Ceti、拔沙国Vaṃsa、居楼国Kurū、般阇罗国Pañcāla、阿湿波国Aśvaka、阿般提国Avanti、婆蹉国Macchā?、苏罗娑国Śūrasena、乾陀罗国Gandhāra、剑洴沙国Kamboja,彼十六大国有命终者,佛悉记之,摩竭国人皆是王种王所亲任,有命终者,佛不记之。”
    长部·阇尼沙经》(PTS版):“kāsi-kosalesu vajji-mallesu ceti-vaṃsesu kuru-pañcālesu macchā-sūrasenesu”(CSCD版把“macchā-sūrasenesu”拼作“majjha-sūrasenesu”)
  2. ^ 2.0 2.1 巴利三藏增支部·布萨经》(3集71经)(CSCD版):“aṅgā-naṃ, magadhā-naṃ, kāsīnaṃ, kosalā-naṃ, vajjī-naṃ, mallā-naṃ, cetī-naṃ, vaṅgā-naṃ, kurū-naṃ, pañcālā-naṃ, macchā-naṃ, sūrasenā-naṃ, assakā-naṃ, avantī-naṃ, gandhārā-naṃ, kambojā-naṃ”
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 中阿含经》(卷55):“若有十六大国,谓一者鸯迦Aṅga,二者摩竭陀Magadha,三者迦尸Kāsī,四者拘萨罗Kośala,五者拘楼Kurū,六者般阇罗Pañcāla,七者阿摄贝Aśvaka,八者阿和檀提Avanti,九者枝提Cedi,十者跋耆Vṛji,十一者跋蹉Vatsa,十二跋罗Malla?,十三苏摩Suhma?,十四苏罗吒Suraṭṭha,十五喻尼Yona,十六剑浮Kamboja。”
    《优陂夷堕舍迦经》:“一者名鸯迦Aṅga,二者名摩竭Magadha,三者名迦夷Kāsī,四者名拘薛罗Kośala,五者名鸠溜Kurū,六者名般阇荼Pañcāla,七者名阿波耶Aśvaka,八者名阿洹提渝Avanti,九者名脂提渝Cedi,十者名越祇渝Vṛji,十一者名速摩Suhma?,十二者名速赖吒Suraṭṭha,十三者名越蹉Vatsa,十四者名末罗Malla,十五者名渝匿Yona,十六者名剑善提Kamboja”
    《出曜经》卷22:“一为鸯伽Aṅga。二者默偈陀Magadha蓱沙王。三者迦诗Kāsī。四者拘萨罗Kośala波斯王。五者素摩Suhma?。六者须罗吒Suraṭṭha。七者恶生王拔蹉Vatsa。八者拔罗Malla?忧填王。九者遏波Aśvaka。十者阿婆檀提Avanti忧陀罗延王。十一者鸠留Kurū。十二者般遮罗Pañcāla阿拘岚王。十三者椽难Yona?(《新集藏经音义随函录》:“㭬难。上唯绢反,国名也,诸经作越难也”,又“椽”于闽南语可发iân,因此“椽难”似为Yona。又“㭬难”、“椓难”正确写法应当都是“椽难”,如《随函录》书中的“波卑㧻”应当是“波卑掾”Pāpīya。另外,对照最相近的《中阿含经》和《优陂夷堕舍迦经》,少了Cedi和Vṛji两个国家)。十四者耶般那Yavana。十五者剑桴Kamboja(本阙十六)。
    阿毗达磨大毗婆沙论》(卷124):“十六大国者。谓泱伽国Aṅga。摩揭陀国Magadha。迦尸国Kāsī。㤭萨罗国Kośala。佛栗氏国Vṛji。末罗国Malla。奔哒罗国Puṇḍra。苏噏摩国Suhma?。頞湿缚迦国Aśvaka。頞饭底国Avanti。叶筏那国Yavana。剑跋阇国Kamboja。俱卢国Kurū。般遮罗国Pañcāla。筏蹉国Vatsa。戍洛西那国Śūrasena。”
    《人仙经》:“盎誐国Aṅga、摩伽陀国Magadha、迦尸国Kāśi、㤭萨罗国Kośala、蜜𡁠沙国Vṛji?(𡁠对音为ji,如《七佛经》散𡁠嚩,巴利语为sañjīva,《唐梵翻对字音般若波罗蜜多心经》𡁠贺嚩,梵语为jihvā舌)、大力士国Malla、奔拏国Puṇḍra、苏摩国Suhma?、阿说迦国Aśvaka、嚩帝国Avanti、俱噜国Kuru、半左国Pañcāla、嚩蹉国Vatsa、戍啰西那国Śūrasena、夜嚩那国Yavana、甘谟惹国Kamboja等””
    《大方等无想经》卷1:“复有十六大国:鸯伽国Aṅga、摩伽陀国Magadha、迦尸国Kāsī、拘萨罗国Kośala、跋耆国Vṛji、摩罗国Malla、分陀国Puṇḍra、须摩国Suhma?、阿摩国Aśmakā、阿槃提国Avanti、拘留国Kurū、半时罗国Pañcāla、跋蹉国Vatsa、首罗先那国Śūrasena、夜槃那国Yavana、剑蒲阇国Kamboja。”
    《大方等大集经》卷51:“鸯伽摩伽陀国Aṅga-Magadha 、傍伽摩伽陀国Vaṅga-Magadha、阿槃多国Avanti、支提国Cedi,此四大国,毘沙门天王与夜叉众围绕护持养育。迦尸国Kāsī、都萨罗国Kośala、婆蹉国Vatsa、摩罗国Malla,此四大国,提头赖吒天王与乾闼婆众围绕护持养育。鸠罗婆国Kaurava、毘时国Vṛji、般遮罗国Pañcāla、疏那国Śūrasena?(疏那可能是sena,前两字脱落。然而对照相近的《中阿含经》和《优陂夷堕舍迦经》,此处或也有可能是Yona,疏为错字或错误拼字的音写),此四大国,毘楼勒叉天王与鸠槃茶众围绕护持养育。阿湿婆国Aśvaka、苏摩国Suhma?、苏罗吒国Suraṭṭha、甘满阇国Kamboja,此四大国,毘楼博叉天王与诸龙众围绕护持养育。
  4. ^ 十六大國. 佛光大辞典. [2024-06-03]. (原始内容存档于2024-06-03). 
  5. ^ Peter Khoroche (编). Once a Peacock, Once an Actress: Twenty-Four Lives of the Bodhisattva from Haribhatta's "Jatakamala". University of Chicago Press. 2017: 231 [2024-06-04]. (原始内容存档于2024-06-04). 
  6. ^ Jijith Nadumuri Ravi. Rivers of Rgveda: A Geographic Exploration. 2022 [2024-06-04]. (原始内容存档于2024-06-04). 
  7. ^ 《佛国记》:“从此东下五日行到揵陀卫国(Gandhāra)。是阿育王子法益所治处。佛为菩萨时。亦于此国以眼施人。其处亦起大塔,金银挍饰。此国人多小乘学。自此东行七日。有国名竺刹尸罗(Takṣaśilā)。竺刹尸罗汉言截头也。佛为菩萨时。于此处以头施人。故因以为名。复东行二日至投身餧饿虎处。此二处亦起大塔。皆众宝挍饰。诸国王臣民竞兴供养。散华然灯相继不绝。通上二塔彼方人亦名为四大塔也。从揵陀卫国南行四日到弗楼沙国(Puruṣapura)。佛昔将诸弟子游行此国。语阿难云。吾般泥洹后当有国王名罽腻伽(Kaniṣka)。于此处起塔。”
  8. ^ 8.0 8.1 小部·小义释英语Niddesa》:“Janapadehi saṅgatā ti aṅgā ca magadhā ca kaliṅgā ca kāsiyā ca kosalā ca vajjiyā ca mallā ca cetiyamhā ca vaṁsā ca kurumhā ca pañcālā ca macchā ca surasenā ca assakā ca avantiyā ca yonā ca kambojā ca. ”
  9. ^ 9.0 9.1 9.2 9.3 原始仏教聖典資料による釈尊伝の研究 [付 2]十六大国資料 (PDF). 中央学术研究所. [2024-06-20]. (原始内容存档 (PDF)于2024-06-29). 
  10. ^ 弘赞在犙《四分律名义标释》:“苏摩。此云月。然亦未详“的翻”。此国有一信乐陶师。佛一一指授。教令作钵。彼如教随作。即成特异好钵。因名苏摩钵也。五分律云。佛在苏摩国。自作钵坯。以为后式。令陶师烧。陶师便多作合烧。开灶口视。皆成金色钵。怖惧言。此是大沙门神力。若王闻者。必当谓我多有金宝。便取埋藏。佛复作令烧。皆成银钵。亦怖惧埋藏。佛复作令烧。乃成铜钵。色青好。如阎浮树。与诸比丘。诸比丘不敢受。佛言听畜。”
  11. ^ 森章司. 蘇摩国 - 原始仏教聖典資料による釈尊伝の研究 (PDF). [2020-06-04]. (原始内容存档 (PDF)于2013-10-28). 汉訳の原始仏教圣典には美丽なる陶器制の钵を产する苏摩という地名が记されている。……なお 'sumbhakapatta' あるいは 'sumbhaka pātra' というという言叶がパーリ圣典あるいはサンスクリット文献としてのMahāvastuのなかに见いだされ、この“スンバカ钵”というのがこの苏摩と関连があるものとも考えられるが、これについては【补注 15】の Sumbha の项を参照されたい。 
    森章司. 【補註15】Sumbha(スンバ国) (PDF). [2020-06-04]. (原始内容存档 (PDF)于2013-10-28). 
  12. ^ Shumbha, Sumbha, Śumbha: 10 definitions. [2020-06-04]. (原始内容存档于2020-06-04). A country in which was Desaka (?), where Udayi visited the Buddha during a stay there, and had a conversation with him 
    Suhmas - Indianetzone. [2024-06-03]. (原始内容存档于2024-06-02). 
    Rarhabhum - Region ( Rarhbhum / Rarhbhumi / Suhma / Subhabhumi /). [2024-06-03]. (原始内容存档于2024-06-03). All ancient literature from about 5 cent bce onward, abundantly refer to the region as Suhma, Subha, Sumbha with suffixes of -bhumi, -desa or -rasthra/-ratta) while the neighboring tract of land was called Prasuhma (actual name Punda/pundra and later Varendra). Yet simultaneously (during the same periods) there is occasional mention of Lara / Ladha people = Rarha and thus It is apparent that Rarha was the name of the peoples as they called themselves while Subha "auspicious" / Suhma was what outsiders called the peoples/region. By 1000ce Rarha had entirely replaced Suhma in literature as the name of the region/peoples and in 1500ce Nilakantha sums up the matter by stating that Suhma and Rarha (mentioned in ancient literature) refer to the same peoples / region. 
  13. ^ 13.0 13.1 水野弘元. 長阿含經研究. [2024-06-16]. (原始内容存档于2024-06-16). 奔拏(Pundra)、苏摩(Suhma) 
  14. ^ 《阿育王经》:“复次大王。修摩陀伽孤独女儿。请佛及五百阿罗汉。佛以神力至分陀跋陀国……修摩伽陀请,佛神力至彼,我以力举山,随至分陀国”
    大唐西域记:奔那伐弹那国周四千馀里,国大都城周三十馀里。居人殷盛,池馆花林往往相间。
  15. ^ Vanga - Palikanon. [2020-06-04]. (原始内容存档于2020-08-06). It is nowhere mentioned in the four Nikāyas, nor included among the Mahājanapadas.……The Milinda (p. 359) mentions Vanga as a trading place to be reached by sea. 
  16. ^ Bhante Sujato. Is there a nice “literary” map of early Buddhism?. [2024-06-16]. (原始内容存档于2024-06-16). Vaṅga is the mainstream reading in the Mahasangiti edition, but it can be ruled out, as it is the name of a separate kingdom that is not mentioned in the Pali canon, east of Anga. I think Vanga is vi + anga, “divided Anga”, i.e. portion of Anga split off to the east. It is modern Bangla. It is unlikely that this is what is meant here, because the names are loosely in geographical order from the east (following the sun), and it’s in the wrong spot. Probably in the time of the suttas Vanga was not considered a separate kingdom. 
  17. ^ 17.0 17.1 Glossary to the Abhisamācārikā Dharmāḥ of the Mahāsāṃghika-Lokottaravādins. 佛学术语字辞典 -Glossary to the Abhisamācārikā Dharmāḥ of the Mahāsāṃghika-Lokottaravādins (比丘威仪法词典). [2024-06-20]. (原始内容存档于2024-06-20). Aṅga-Magadha-Mallī-Varji-Kāśi-Kośala-Kuru-Pañcāla-Ceti-Vatsa-Matsya-Śūrasena-Śibi-Daśārṇa-Aśvaki-Avanti 
  18. ^ 水野弘元. 巴利論書硏究. [2020-06-04]. (原始内容存档于2020-06-04). 
  19. ^ 古代印度的共和国. [2017-07-30]. (原始内容存档于2019-05-13). 
  20. ^ The Great Steward Mahāgovindasutta. [2024-06-16]. (原始内容存档于2024-06-16). 
  21. ^ 印度列国时代(公元前6世纪——前4世纪)_世界古代文明. [2015-01-12]. (原始内容存档于2019-05-14). 
  22. ^ J.M. Kenoyer (2006), "Cultures and Societies of the Indus Tradition. In Historical Roots" in the Making of ‘the Aryan’, R. Thapar (ed.), pp. 21–49. New Delhi, National Book Trust.
  23. ^ 马宗达·赖乔杜里、卡里金卡尔·达塔合著《高级印度史》

外部链接