讨论:麻糬
本条目页依照页面评级标准评为小作品级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
日本人吃新年麻糬、多数窒息
Sorry not in Chinese, but I hope they help: yes it's true and there are some references.--Aphaia (留言) 2010年5月9日 (日) 05:47 (UTC)
http://www.tfd.metro.tokyo.jp/lfe/kyuu-adv/suffocation.htm
东京消防庁“窒息事故に気をつけて” “ 食べ物による窒息事故は、一年を通して発生しています。 特にお饼による窒息事故は、年始に多く発生する倾向があります。 お正月に饼料理を食べるという食文化のためか、この时期多くの方がお饼をのどに诘まらせ、窒息するという事故が発生しています。 下の表は、平成18年の年末から平成19年の年始にかけて、お饼に伴う窒息事故の発生件数を表したものです。26人が救急车で搬送されました。”
- 注:平成18年是2006年。
http://www.nikkeibp.co.jp/sj/2/report/54/ NikkeiBP“リポート: 饼による窒息事故を防ごう! 饼を咽喉に诘まらせた事故による 救急车出动の要请件数は元旦がピーク” “平成15年末から平成16年初にかけて、饼が原因の窒息事故で救急搬送された人数は24人、そのうち1月1日に搬送された人は11人に上る。” ““正月は饼による窒息事故が最多です。…”(东京消防庁指导広报部生活安全课 生活安全系主任 消防司令补 菱山正树氏)
Just for your information, the population in Tokyo is about 1/10 of the whole Japan one.
- 你确定那是与“麻糬”等同的东西吗?日文条目那边是接到ja:饼(もち),但是那与“麻糬”有些差距。在中文里,“麻糬”与“年糕”是不同的食物。-P1ayer (留言) 2010年5月9日 (日) 06:24 (UTC)
- 年糕的日文叫法是镜饼。麻糬这个称呼应该是来自日文的发音MOCHI。61.223.168.211(留言) 2015年11月26日 (四) 21:41 (UTC)
本条目需大幅度改进
定义不明确,参考资料不足,台湾麻糬和日本麻糬区别不明。这个条目看起来就像百度百科的东西。建议高手尽快对此条目进行修正。—Edouardlicn (留言) 2010年7月11日 (日) 12:41 (UTC)
现在的台湾的日本麻糬是由日本在日据时代时传入的,与糍粑不同。 纵然做法类似,但是这两种是两码子事,不是说做法类似就把它们归在同一类。 不信食用过后就知道不同在哪。—以上未签名的留言由洪睿胜(对话|贡献)于2010年11月13日 (六) 06:44加入。
- (!)意见台湾蔴糬和日本蔴糬应该分开来。--修兵的恋次 (留言) 2011年3月12日 (六) 06:35 (UTC)
- (!)意见台湾的麻糬与明粢是不是比较接近,而不是糍粑?--140.114.91.72 (留言) 2011年12月5日 (一) 08:49 (UTC)