讨论:皮媞亚
本条目页依照页面评级标准评为初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Oracle的翻译
这个条目的内容有些明显的翻译痕迹,推断应该是从英文翻译,而译者未必为意,视乎上文下理,英文的Oracle有以下三种解法(Oracle. [2015-08-07].):
- an utterance, often ambiguous or obscure, given by a priest or priestess at a shrine as the response of a god to an inquiry. 从神而来的回答,透过祭司的声音发出来,往往模棱两可。即是“神谕”
- the agency or medium giving such responses. 出声作出以上回答的中间人。即是“预言者”
- a shrine or place at which such responses were given. 发出回应的地方。即是“神庙”
我留意到过去的译者经常滥用第一种解法,以致“神谕”一词出现在一些不合理的地方,所以立此存照,希望后来者翻译时多多留意。--Quest for Truth(留言) 2015年8月6日 (四) 22:05 (UTC)