讨论:安坑轻轨
本条目页依照页面评级标准评为初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
安坑轻轨曾于2017年7月3日通过新条目推荐投票,登上维基百科首页的“你知道吗?”栏位。 |
新条目推荐讨论
- 哪一条台湾捷运路线采取接触网供电,且全线位于新北市新店区辖内?
- 说明:感谢小火车其中的帮忙。题外话是终于要把新北捷运的三条路线写完了。- 执行编辑 Aotfs2013 留于 2017年6月26日 (一) 11:05 (UTC)
- (+)支持,不说了,达标,感谢贡献。--小火车(留言) 2017年6月26日 (一) 11:09 (UTC)
- (!)意见:①表格标题“Station Name”应改成中文标题“英文名称”吧?②既然全线都在新北市新店区境内,那么“新北市”与“新店区”写在同一栏即可,为什么要分开成两栏?③ [[File:Metro_Taipei_(Logo_Only).svg|15px|link=台北捷运]是否少了一个]?-游蛇脱壳/克劳棣 2017年6月26日 (一) 11:28 (UTC)
- 在英文站名栏位采用“Station Name”是遵循长期惯例;余已修改或修正完成。- 执行编辑 Aotfs2013 留于 2017年6月26日 (一) 11:38 (UTC)
- 英文站名的栏位也应该采用“英文站名”一词吧?这里是中文维基百科啊。--owennson(聊天室、奖座柜) 2017年6月26日 (一) 11:47 (UTC)
- 很不合理的惯例,不过既然是惯例(台湾其他捷运路线条目也这么用),那便算了。-游蛇脱壳/克劳棣 2017年6月26日 (一) 11:51 (UTC)
- 在下并不清楚此惯例形成的背景为何。- 执行编辑 Aotfs2013 留于 2017年6月26日 (一) 12:27 (UTC)
- 在英文站名栏位采用“Station Name”是遵循长期惯例;余已修改或修正完成。- 执行编辑 Aotfs2013 留于 2017年6月26日 (一) 11:38 (UTC)
- (=)中立:Station Name是想说英文名称?--Z7504(留言) 2017年6月26日 (一) 14:25 (UTC)
- 是的,如前所述,此为惯例,在下无意在此条目改变惯例。- 执行编辑 Aotfs2013 留于 2017年6月28日 (三) 02:17 (UTC)
- 这种诡异的惯例迟早也要改的,“中文”维基百科的名字不是叫假的。--owennson(聊天室、奖座柜) 2017年6月28日 (三) 13:51 (UTC)
- 惯例修改前宜先通过讨论并取得共识。- 执行编辑 Aotfs2013 留于 2017年6月28日 (三) 16:34 (UTC)
- 这种诡异的惯例迟早也要改的,“中文”维基百科的名字不是叫假的。--owennson(聊天室、奖座柜) 2017年6月28日 (三) 13:51 (UTC)
- 是的,如前所述,此为惯例,在下无意在此条目改变惯例。- 执行编辑 Aotfs2013 留于 2017年6月28日 (三) 02:17 (UTC)
- (+)支持,符合标准。--B dash(留言) 2017年6月27日 (二) 07:52 (UTC)
- 关于Station Name,已在WP:VPD#台湾的各个捷运路线条目的“车站”章节的表格标题“Station Name”发起讨论。-游蛇脱壳/克劳棣 2017年6月29日 (四) 02:37 (UTC)
- 先挂一个(-)反对,不认为应该在 zhwiki 里写 Station Name 这个诡异的英文单词。讨论结束后请改票(如果赶得上的话)。#ForeverLove I miss the pillow talk. 2017年6月30日 (五) 15:27 (UTC)
- (+)支持,符合标准。--B2322858(留言) 2017年6月30日 (五) 22:19 (UTC)
- (+)支持,符合DYK标准。--Alexchris(留言) 2017年7月1日 (六) 15:47 (UTC)
- (+)支持:符合标准。--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2017年7月2日 (日) 02:22 (UTC)
- (+)支持,符合标准。--Iflwlou [ M { 2017年7月2日 (日) 13:45 (UTC)