维基百科讨论:馬新簡體標籤顯示民意調查
此頁面目前處於閒置狀態,僅供歷史參考而保留。 此頁面最後更新於2022年10月6日 (四) 04:55 (UTC)。此頁面的內容可能已無明確的共識支持,或是不再與討論的主題相關。若您希望重啟討論,請至互助客棧尋求更廣泛的意見。 |
對於最近馬新標籤的討論,遲遲沒辦法做真正的總結,故設此民意調查。
- 較早前的討論請參看:
本民意調查的基本規則
- 由於本民意調查非投票,故條規和投票不同。
- 只要你是註冊會員你便可以發表意見與意向。
- 如果你不是中文維基百科的註冊會員,但是你是任何一個維基姊妹計畫下的一個會員,你也可以發表意見與意向。
- 歡迎 「IP 用戶」參與討論。
調查主題
中文維基百科應否顯示【馬新簡體】標籤。
調查時間
兩個星期,從2007年1月24日開始,至2007年2月6日結束。時間以新加坡及馬來西亞所在的UTC+8作準。
維基人意見區
阿仁的看法
馬新兩國是大中華地區以外唯一大量使用華文的兩個國家,華文在這兩個國家也擁有非常重要的地位,其使用人口也是大中華地區以外最大的。華文在這兩個國家由於多年來受到當地多元文化結構的影響,如今馬新華文已和中華人民共和國的普通話,中華民國的國語,香港澳門的粵語出現差異。可以說和中國大陸,台灣或香港那樣也自成一派。
在維基百科上,馬新使用者的人數一直處於低迷,加上中文維基百科成立四年多來,大部分的新馬使用者對維基百科上的新馬華文一事保持低調,加上大部分的非新馬使用者,對新加坡和馬來西亞的國情也並非全面了解,在這些因素下,馬新華文一直沒有被廣大維基人注視。
為何一定要顯示馬新標籤:
- 很多中港台的使用者,閱讀者其實並不知道大中華地區以外,仍然存在著大量新馬華文使用者。顯示標籤可以加深維基人對其他地區的了解,也藉此減低因誤會而起的衝突。
- 顯示標籤也可以促成馬新維基人了解中文維基不是中港台人的天下。
- 顯示標籤可以讓馬新維基人感覺到,新馬華文被重視,也因此可能吸引更多人加入編輯行列。
- 馬新標籤的顯示也完善中文維基,由於中港台澳新馬的中文基本上涵蓋全球的中文支派,顯示各主流派有助於完善中文維基。
- 馬新標籤的加入,基本上也在維基百科上製造多元化的環境,可以打破以往被人認為/感覺中文維基百科是大中華地區使用者的百科全書。
贊同顯示
- (+)支持。既然其他地区都显示了,基于语言平等,也应该显示。但是由于全部标签显示会造成拥挤,因此需要考虑一些技术方案来解决这个问题--百無一用是書生 (☎) 01:21 2007年1月24日 (UTC)
- (+)支持。在1024x768解析度下,我並不覺得擁擠。--WiDE 01:57 2007年1月24日 (UTC)
- (+)支持:我支持馬新標籤的設置,但也必須抱怨一下,目前貿然在沒有結論與配套措施的情況下硬加上此標籤,結果導致很多用戶的顯示畫面都因為過長的標籤而被拉開(我使用的是1024x768的解析度,在此設定下港澳標籤因為馬新標籤的排擠,而被擠出畫面外,也連帶迫使視窗必須多增加一行橫向的捲軸列。強烈建議對標籤的格式做出修改解決此問題!--泅水大象 訐譙☎ 02:49 2007年1月24日 (UTC)
- (+)支持:若某個翻譯名詞不同,強迫使用者使用別的國家的翻譯名詞確實十分彆扭,例如Hash中國大陸翻譯成散列,但台灣翻譯成雜湊,沒人知道散列是啥。但建議解決標籤顯示的問題後再放上。--Jnlin(討論) 03:58 2007年1月24日 (UTC)
- (+)支持:多認識各地方不錯。小鬍子 -(對話) 05:37 2007年1月24日 (UTC)
- (+)支持--ffaarr (talk) 09:17 2007年1月24日 (UTC)
- (+)支持:意見同書生兄。-- Jasonzhuocn 10:14 2007年1月24日 (UTC)
- (+)支持:既然有了港澳繁體,一定要有新馬簡體。--費勒姆 費話連篇 11:35 2007年1月24日 (UTC)
- (+)支持:我相信新馬簡體和本身大陸用的簡體字面上也有些不同吧!--エンオウイ (talk) 12:26 2007年1月24日 (UTC)
- (+)支持:同Jnlin。不同地區用詞有所不同,不作轉換的話,一些內容的確難以被了解。如果此標簽照顧了馬新使用者的語言習慣,那對在當地推廣維基百科很有幫助。--Computor 14:25 2007年1月24日 (UTC)
- (+)支持,維基一直是專重各地社群的一個媒體,對於少數社群的權益我們更不能忽視。同時希望更多馬來西亞及新加坡華文使用者能表達意見。Stewart~惡龍 20:30 2007年1月24日 (UTC)
- (+)支持,被阿仁罵過後,覺得蠻愧疚的,我堅決支持馬新簡體標籤的設立。-- ran(留言) 22:37 2007年1月24日 (UTC)
- (+)支持--Ellery 02:15 2007年1月25日 (UTC)
- (+)支持:既然有此需求,我們也應該要正視。如果有方法使頁頂不至於過份擁擠,這就兩全其美了。 -- Kevinhksouth (Talk) 04:53 2007年1月25日 (UTC)
- (+)支持。用1024x768顯示出來真有那麼擁擠嗎?-- tonync (talk) 06:54 2007年1月25日 (UTC)
- (+)支持:新馬簡體有時用詞與中國大陸不同。建議在解決頁頂擁擠問題後,將新马简体加入港澳繁體之後。--Jusjih 06:38 2007年1月26日 (UTC)
- (+)支持:各個地方用名又不一定一樣!--陋室◈(亭中茶話) 07:57 2007年1月26日 (UTC)
- 全力(+)支持,沒有反對理由,對某些雞蛋裡挑骨頭的某某人無話可說。--Iflwlou 13:59 2007年1月26日 (UTC)
- 傾向(+)支持--Meilleures salutations, JéRRy~雨雨.t.j.o.b.hk 16:58 2007年1月26日 (UTC)
- (+)支持--不中举的秀才(江南贡院) 04:29 2007年1月30日 (UTC)
- (+)支持--石添小草 14:46 2007年2月3日 (UTC)
- (+)支持畢竟各地區華文用詞並非完全相同,如果用詞有差異性,可以添增。例如英文也有分美國英國或是洋津濱等等。此外建議新馬簡體改稱"""星馬華文""",就不會有稱呼問題。--Jason22(請留言) 03:36 2007年2月4日 (UTC)
反對顯示
- (-)反对。我完全支持“馬新”華人及其對中文的使用權。但提議“馬新簡體標籤”的人混淆了一個事實: 中文維基的簡繁轉換是中文字形的轉換而不是語言或者方言間的轉換。 目前,世界上只存在兩种中文的不同寫法: 簡化(簡體)字和正體(繁體)字,所以“馬新簡體標籤”的設立完全是多餘的。如果有人認爲馬來西亞和新加坡的中文在詞彙,語法,用法上與其中文普通話或者囯語有足夠的區別,以至於不能相互混淆,他們應該提議設立“馬新語維基”而不是“馬新簡體標籤”。另外,我也認爲中文維基現存的簡繁轉換體系中的詞彙轉換是完全不必要而且有害的。--民國九十六年 03:00 2007年1月24日 (UTC)
- 補充意見: 中文只有兩种寫法,卻有很多种方言。所謂“港澳繁體”與“馬新簡體”同樣沒有存在的理由--不是已經有粵語維基了麽? “臺灣正體”這個名稱則更是笑話--正體字或繁體字難道是臺灣人發明或者壟斷的麽?正體中文在世界任何地方都被普遍使用,根本不存在什麽“臺灣正體”,漢字定型的時候,臺灣還沒有人會寫字呢。 現存的“港澳繁體”和“臺灣正體”這兩個標簽應該合併為“正體”或“繁體”,否則就必然會有“新馬簡體”,“新馬繁體”,“印尼簡體”,“印尼繁體”,“越南簡體”,“越南繁體”,“溫州簡體”,“新疆繁體”等等等等。這決不是中國中心主義,而是避免將中文字型的差別與中文用法的區別相混淆。 如果有人認爲不同地區之間的中文詞彙的自動翻譯或轉換是必要的,那應該單設一個“臺灣囯語--大陸普通話詞彙自動轉換”“馬新中文--臺灣囯語辤匯自動轉換”“大陸普通話--港澳中文詞彙自動轉換”....的輔助功能,而不要把字形轉換和詞彙轉換相混淆。 這個問題的關鍵是,很多人沒有搞清楚中文和英文等一切現存的外語之間的區別: 中文的書寫和發音是分開的! --民國九十六年 03:39 2007年1月24日 (UTC)
- 民國九十五年, 各地書面中文用字之别不足另立維基,卻足以不便讀者。如上 Jnlin 之例。--Hillgentleman | 書 05:14 2007年1月24日 (UTC)
- 這個問題也許需要解決,可以考慮在用戶設置中增加相應的功能。要注意的是,不要把簡繁轉換和同義詞轉換相混淆。簡繁轉換是字體轉換,這和同義詞轉換根本是兩回事。另外,從技術上考慮,臺灣囯語-大陸普通話-大陸方言-新馬中文-等等-之間的同義詞轉換是多對多的關係。而簡-繁之間的轉換則是一對一的關係,這兩种轉換不能混淆。--民國九十六年 05:29 2007年1月24日 (UTC)
- 民國九十五年, 各地書面中文用字之别不足另立維基,卻足以不便讀者。如上 Jnlin 之例。--Hillgentleman | 書 05:14 2007年1月24日 (UTC)
- 又發現樓上有過大的大臺灣主義了,又要再說過千遍,香港對各人物的釋名是不同,像David Beckham那樣,你們叫什麼貝什麼克什麼漢什麼姆,我們香港不是這種叫法,因為粵語拼音方法不同。!!!!!!!!!!!!臺灣的釋法真的很難聽!這是大香港中心的說法,我不會這樣說。只是希望各位能放下自己的大XX主義,接納他人。--甚麼是愛情???(有事找我?) 09:27 2007年1月24日 (UTC)
- Tszkin, 請稍安無躁;你所說的,大家知道。---Hillgentleman | 書 11:53 2007年1月24日 (UTC)
- 民國九十五年所言甚是,不過沒有把地區和字型選擇分開,我想這是技術問題吧?--minghong 16:14 2007年1月24日 (UTC)
- 這個問題的確是與php有關。看看ZhConversion.php以及LanguageZh.php便能知道。--Shinjiman ⇔ ♨ 05:31 2007年1月25日 (UTC)
- (-)反对。山头林立,树立藩篱,于知识传播无益。--守夜者 15:45 2007年1月29日 (UTC)
- (-)反对,難道不同地區的華人都不明白標準中文?即使是不同譯名,消歧義和條目說明不足以解決嗎?況且能明白不同地區的中文用法與譯名,始終是一實用的閱讀能力。不如花時間先做好條目的質與量吧。--18164 01:43 2007年1月31日 (UTC)
- 9old9, 技術文本已難讀,若要再逐詞番,更添麻煩。尤其於網速低的地方。---Hillgentleman | 書 09:27 2007年1月31日 (UTC)
- (-)反对。同意守夜人的观点--「轩 07:07 2007年2月3日 (UTC)」
- Pete Tian, 「山头林立,树立藩篱,于知识传播无益」<---何謂山頭?何謂藩蘺?----Hillgentleman | 書 07:23 2007年2月3日 (UTC)
- (-)反对--添加新马标签确实会引起很多该华文维基人的认同,他们会认为他们得到了应有的重视。与此同时,华文只有简繁之分,而如果一个华文区就要有一个华文转换,那不就全乱了?不过对于今后的条目创立与修改,我们应该适当考虑“马新”华文区对于某些东西的叫法与台湾和大陆等华文区的区别,在条目中加注“马新”名称。
- (-)反对。我觉得根本没必要,只要简体和繁体就行,什么“正体”,那是不是还得搞个“歪体”与之对应?从来就没“正体”这一说!如果要显示出地区差异,那是不是得搞出个“日本简体”?在日本的华人也是很多的,在中文里还会用很多日文词,相比之下,“日本简体”与“大陆简体”的区别显然要比“新马简体”与“大陆简体”的大得多,维基岂不是更加应该加入?
技術討論區
關于排版問題,我想也是直接發動這次調查的非間接原因,事實上其實只有管理員級以上的會員排版才會受到影響。而之所以我在顯示馬新標籤的時候並沒有發現到這個問題是因為我的電腦一直使用1920x1200的螢幕顯示,所以在我的電腦上看不出任何改變,直到有人提出來為止我才發現這問題。在此,我向各位受影響的管理員道歉。我去學校做了多次實驗後,只要是一般會員,在1024x768的狀態下,基本上不受影響?
我建議如下,也希望大家發表看法:
- 方案1:使用如同文言文的標籤。理由:中文本來就是從文言文發展過來的,偶爾使用文言文也有藝術的感覺。
- 方案2:將各地區的標籤簡化成【不轉換】【中國大陸】【台灣】【港澳】【馬新】。
- 方案3:大家就趁機用這理由買大個一點的螢幕吧,不要扁我,我想不出方法了。阿仁 03:43 2007年1月24日 (UTC)
- 我的解決方案:
在頁面頂端設置兩個選項,一個關於字形,一個關於同義詞轉換:
- 字體轉換: 不轉換___正(繁)體___簡體
- 同義詞自動轉換: 不轉換___中國大陸__臺灣__新馬__港澳
--民國九十六年 06:03 2007年1月24日 (UTC)
- 似乎之前也有討論過這種提案,好像需要改 MediaWiki 的程式碼,也許需要有專家幫忙才行?--Jnlin(討論) 06:13 2007年1月24日 (UTC)
- 索性把各种字体的标签挪到左边。页面上只有六个标签就好了。况且我的电脑上虽然有时候显示有马新简体,但大多数情况都没有。现在右边留白实在很多。但是左边还有空间啊。--不中举的秀才(江南贡院) 10:18 2007年1月24日 (UTC)
- 民國九十五年,你建議多重轉換,技術上有無困難?--Hillgentleman | 書 11:57 2007年1月24日 (UTC)
個別用戶通過修改 monobook.css 可選擇性隱藏轉換按鈕。(假設你使用 monobook 樣式)
1. 建立User:???/monobook.css (???為你的用戶名, monobook.css要小草) 2. 然後加入以下代碼
li#ca-varlang-3 { display:none;}
這可隱藏[新馬], 若要隱藏[不轉換],請將li#ca-varlang-3改為li#ca-varlang-0, 如此類推.若要隱藏[港澳]及[台]則可:
li#ca-varlang-2,li#ca-varlang-4 { display:none;}
保存後請記得刷新。 --Gakmo (Talk) 19:43 2007年1月24日 (UTC)
- 按Special:Mypage/Monobook.css可以直接地連到自己用戶的Monobook.css。--Shinjiman ⇔ ♨ 05:20 2007年1月25日 (UTC)
- 把語言標籤改成下拉式選單顯示,可解決過長的問題,不過不知道要不要改Mediawiki的程式碼。--Ellery 01:58 2007年1月25日 (UTC)
- 我也是用 Firefox 的,不過嘗試用 dropdown list 轉換地區時只覺得頁面有 reload 一次,但最後內容還是使用原來的地區,沒有更改。 AbelCheung 18:24 2007年1月30日 (UTC)
我觉得根本没必要,只要简体和繁体就行,什么“正体”,那是不是还得搞个“歪体”与之对应,从来就没“正体”这一说。如果要显示出地区差异,那是不是得搞出个“日本简体”?在日本的华人也是很多的。
還是辦個投票吧-程序正義不可不顧
不知道阿仁兄見到支持者佔壓倒性多數,對自己當初以『你們人那麼多』為理由力拒投票的作法,有沒有什麼說法?現在阿仁兄既然知道自己人比『你們』多的多,是不是可以放下疑慮,以公眾投票為自己的作法賦予正當性?雖然在結果已知的情況下辦理投票只有形式上的意義,但程序正義不可不顧。相信阿仁兄也會樂見自己力爭的措施獲得公意之背書67.103.245.50 19:55 2007年1月24日 (UTC)
- 根據條規你要成為註冊會員才可以發表意見或證明你是維基其他計畫下的會員。阿仁 21:46 2007年1月24日 (UTC)
- 維基百科任何計畫下從來沒有規定,要解決任何事情都需要用投票,也沒有認為投票是一種正義的程序。阿仁 22:05 2007年1月24日 (UTC)
為何我不贊同投票的看法: 從我加入維基開始,我就從來不贊同任何事情都需要用投票解決,因為投票出來的結果可能不公平也可能不代表任何東西。我一直主張以共識的方法解決維基的糾紛,我認為這是一個更可行的方法,維基不是政治場,不需要任何事情都要投票,這裡也不是來搞民主的,不投票也不等于不民主,更何況共識也是體現民主體制的一種。我這次舉行民意調查除了實現新馬標籤外,我另一個主要目的,就是要提醒各位維基人,目前維基百科已出現任何事情都需要用投票來解決問題的歪風!這種歪風在這樣橫行下的話,對維基以後的發展恐怕不利,所以我懇請那些在維基百科活躍很久的會員和管理員一同制止這種歪風。阿仁 21:56 2007年1月24日 (UTC)
阿仁兄以自己不贊同之事為歪風,這是個人主觀判斷,無由置評。若共識決成為維基百科此後的標準程序,亦樂見其成。不過此處之共識究竟是『提案獲全數通過才能成案,只要一人反對就不能成案』呢?還是『提案遭全數反對才算不成立,只要一個人贊成便算成案』呢?還是哪邊有利用哪邊呢?哪一種作法『對維基以後的發展恐怕不利』呢?67.103.245.50 22:56 2007年1月24日 (UTC)ps:不勞大駕,我自己strike
- User:67.103.245.50 : 釋共識:
。---( 元維基: m:consensus ) --Hillgentleman | 書 23:50 2007年1月24日 (UTC)共識為社羣各樣人之混合:有大致上同意者,持反對但不反感者,反對但不太關心者,強烈反對但承認並尊重社羣意向者, 大聲疾呼且不妥協者,及法外行事者…… / a mixture across the community of those who are largely agreed, some who disagree but 'agree to disagree' without disaffection, those who don't agree but give low priority to the given issue, those who disagree strongly but concede that there is a community view and respect it on that level, some vocal and unreconciled folk, some who operate 'outside the law'.
- 阿仁,標籤討論不宜節外生枝。--Hillgentleman | 書 23:56 2007年1月24日 (UTC)
- 到了這個節骨眼,不知道還有沒有人把Wikipedia:避免地域中心政策當作一回事呢?當初港台標籤投票時就已經有人提出疑慮,若是此例一開,日後新加坡繁體、馬來西亞繁體、XXX繁體都會爭著要擺上介面。因為標籤產生的大量爭議這幾個月都可以看到,如今所謂馬新繁體標籤大辣辣擺上檯面,不知道下一次又會有什麼玩意出現?用標籤隨便把中文維基百科限定在某幾個區域,避免地域中心政策難道是擺好玩的?強迫推銷一個標籤或許只需要幾個熱衷此道的維基人投票支持,但其引發的後果明顯是由全部讀者所承擔,今天我們的討論都會被記載下來,接下來會發生什麼事情,我們等著看吧。Lecter 咖啡館♨ 04:18 2007年1月25日 (UTC)
- 英美加澳纽五国的语文之间的差距恐怕比简体与新马简体还大,未见英文维基争成这个样子。--守夜者 16:13 2007年1月29日 (UTC)
- 順便說一句,相當諷刺的是,這些標籤明明是針對匿名用戶為主設計的功能(依據那些推銷者的說法),那又為什麼排斥匿名用戶參與討論呢?我想任何對維基百科政策熟悉的人都會對以上這位匿名用戶遭受的待遇感到不可思議,或許更不可思議的是竟然有維基人說出匿名用戶不可發表意見這種話,而沒有人加以反駁。你真的以為你替維基百科作出的貢獻有這位匿名用戶(一年多來所用的不限於這個IP)還多嗎?去仔細檢查一下吧,再檢討為何自己有資格劃掉他的留言。Lecter 咖啡館♨ 04:18 2007年1月25日 (UTC)
- 我呼應Lecter的看法,另外我提出個見解,基本上沒有新馬簡體這語言或字體,也沒臺灣正體或港澳繁體這些名稱,很奇妙得,編輯方針叫我不要原創研究,但是頁面顯示卻天天看見。--winertai 11:45 2007年1月27日 (UTC)
- 只能勉強解釋為「新加坡暨馬來西亞所使用的簡體中文語彙」、「台灣所使用的正體(繁體)中文語彙」、「香港暨澳門所使用的繁體中文語彙」吧(笑)--Ellery 15:12 2007年1月27日 (UTC)
- Winertai, 關於維基本身的,WP:NOR不適用。見en:WP:NOR#Other options--Hillgentleman | 書 16:18 2007年1月29日 (UTC)
- 其實有關現行的轉換系統在技術上本身都已經存在著一些問題,有關的傳統字轉換就加上了台灣用語轉換,而簡化字的轉換就加上了大陸用語轉換,這種的技術問題必須要讓有關的轉換字詞正式分離,方可有效地解決問題。--Shinjiman ⇔ ♨ 05:24 2007年1月25日 (UTC)
- 我呼應Lecter的看法,另外我提出個見解,基本上沒有新馬簡體這語言或字體,也沒臺灣正體或港澳繁體這些名稱,很奇妙得,編輯方針叫我不要原創研究,但是頁面顯示卻天天看見。--winertai 11:45 2007年1月27日 (UTC)
- Lector: 英語亦有英式與美式英語兩大主流。地域只為口音之代詞,别無他意。加拿大英語近美式。澳大利亞英語較近英式。英國本身更有多種口音,皆以地為名。
- Lector: 你反駁了。--Hillgentleman | 書 05:49 2007年1月25日 (UTC)
- Lector:資格:主持者已聲明討論限於已註冊者。此限制合理與否應另議,非君一言可決。--Hillgentleman | 書 05:57 2007年1月25日 (UTC)
- Lector: 所謂XXX中文,世上有幾多種官方之中文書面語標準?--Hillgentleman | 書 06:05 2007年1月25日 (UTC)
我想投中立票。我打從一開始就認為新馬中港台轉換並不是繁簡轉換。由一個名詞轉變為另一名詞不是繁簡轉換。大家一直都把用語轉換和繁簡轉換搞混了。--Hello World! 15:25 2007年1月25日 (UTC)
要說投票的話,這個投票的本質是決定住在馬來西亞和新加坡的 IP 用戶應不應該有這個選擇權,讓他/她們在沒有戶口的情況下也能看到適用於該地區的詞彙。真正應該來投票的人,是這班有切身感受的人,而不是我們這些看不看到也沒所謂、沒分別的人。對他們來說,看到維基有許多地方使用他們不熟悉的詞彙,會否感到不舒服或者不方便?維基有沒有給予這些人最好的體驗?當初討論港澳的標籤時,我也是因為身邊的朋友經常看到大陸或台灣式的用語,覺得這些內容看到後要花時間理解或看到不自在,我才到那裏投票。 現在我也不知道情況究竟是哪一種:
- 是多數新馬的華人看到不舒服,但懶得投訴或不敢投訴?
- 還是多數人都覺得沒問題,只是少數人大聲嚷嚷?
之前的港澳標籤投票已經看到不少,現在又來重複,就是不少人都說這會令版面變寬。簡單的說是連上面的問題也沒想過,也不打算想,因為以個人的享受為最優先。得罪人也要說,我非常瞧不起這類人的自私心態。
說到尾,維基創立的目的、內容是為了讓大眾去閱讀,而不是單單為了有帳號的人建立的個人網站/討論區。將心比心而已。 AbelCheung 20:39 2007年1月25日 (UTC)
聽了大家這麼說後,那麼匿名用戶可以發表意見和參與討論,但不能投票。阿仁 02:37 2007年1月26日 (UTC)
除了简正(繁)转换不赞成加入地区转换
说中文的地区,每个地区都有自己相对固定的本地词语或土话.如果每个地区都强调自身特色,那该有多少版本啊,是不是上海话,客家话,都该有自己的标签啊.汉语大的方言至少有7中,一个方言内不同的环境下对同一个词也有不同解释.如果大家注意,英语在世界上的分布也很广,至少有英国英语,美语,印度英语,加拿大英语,澳大利亚英语这几个大块,如果每个区域都要求加入自己的特色,那英语该有多少标签啊?转换标签应该只有简体和正体/繁体两种.我没有看到任何说英语母语者要求加入自己的标签,大家都是基本能看懂,并且在写作时也没有任何顾忌.汉语口语可能相差很大,但书面语基本上一直是相通的,难道除了简正/繁之外有看不懂的?就我所知澳大利亚很多的slang和美国说法都不一样,难道单纯为了考虑地区差异要在英语维基上分加上无数的标签?去掉现在的简体和新马简体以及台湾正体和港澳正体该为以前的简体和正体/繁体标签.--Ksyrie 20:42 2007年1月27日 (UTC)
- 別讓討論再走回頭路了,各地有標準的,有將轉換標籤預設顯示的需求。--Jasonzhuocn 20:51 2007年1月27日 (UTC)
- 现在加入地区差异页面走的是不归路,地区差异的无穷的,现在只有4个页面在未来会有更多.英语的地区差异至少比现在中文的4个要多得多了.--Ksyrie 21:00 2007年1月27日 (UTC)
- Ksyrie, 世上有幾多種官方之中文書面語標準?--Hillgentleman | 書 21:39 2007年1月27日 (UTC)
- 如果说官方书面标准语,英语应该比中文多得多得多,每个以英语为第一语言得国家都可以有自己得官方书面语,如果这样的话,英语维基是不是应该分成好多标签来管理?就像上面有人举的例子一样lorry 和 truck在美语英语中就不一样是不是英文维基设立转换标签呢?如果强调地区差别是可以举出无穷无尽的例子,永远也没有完--Ksyrie 00:21 2007年1月28日 (UTC)
- 世上有幾多種官方之中文書面語標準?--Hillgentleman | 書 02:09 2007年1月28日 (UTC)
- Kysrie, 不宜以英文維基百科為模(姑勿論荷里活之力量足使全球都知美語。),應首為中文讀者、次為中文編者着想。--Hillgentleman | 書 02:10 2007年1月28日 (UTC)
- 如果说官方书面标准语,英语应该比中文多得多得多,每个以英语为第一语言得国家都可以有自己得官方书面语,如果这样的话,英语维基是不是应该分成好多标签来管理?就像上面有人举的例子一样lorry 和 truck在美语英语中就不一样是不是英文维基设立转换标签呢?如果强调地区差别是可以举出无穷无尽的例子,永远也没有完--Ksyrie 00:21 2007年1月28日 (UTC)
- 建議還是回頭看看過去幾週社群分享的意見,許多互相不了解的地方,在過去的討論中能夠獲得解答。-- Jasonzhuocn 21:46 2007年1月27日 (UTC)
- Ksyrie, 世上有幾多種官方之中文書面語標準?--Hillgentleman | 書 21:39 2007年1月27日 (UTC)
- 现在加入地区差异页面走的是不归路,地区差异的无穷的,现在只有4个页面在未来会有更多.英语的地区差异至少比现在中文的4个要多得多了.--Ksyrie 21:00 2007年1月27日 (UTC)
我宣布不再參與
我看了互助客棧討論頁的亞細安回應,這是我今生以來看到的最好笑的笑話,我不知道要如何回應,也覺得無論我怎麼回應都好,總覺得我到處都再被幾個香港人聯手反擊,我沒辦法每天去和這批香港人爭論,也覺得很累,對於新加坡和馬來西亞的事情,如果香港人認為懂得比我還多的話,我無話可說,如果你們認為新馬的文化也應該用香港人的理據來做結論的話,我也無話可說,那就用你們香港人的理論去寫關於新加坡和馬來西亞的相關條目吧。我爾今爾後不會在修改,也不會再發表意見。
對於這次的調查和新馬標籤的實施,我想向那些支持的人說聲我有生最大的道歉,因為我沒辦法再這種環境下繼續主持下去了,如果有管理員願意的話,那就幫我主持好了,我由衷的向你說聲謝謝,如果不願意的話,那就關閉吧。反正,新馬標籤的事情,在不少人眼里也是我一廂情願的。事實上對我來說,有沒有新馬標籤根本就無所謂,反正我大部分的時候都使用台灣正體,而且我也鮮少閱讀中文維基的文章,我直接看英文的.我提出新馬標籤的真正目的只是想要中港台民眾更了解新加坡和馬來西亞而已,也希望中文維基因此會得到馬來西亞和新加坡人的重視。
最後,我也想靜一靜,好好專心讀書,也不想再受香港人的氣,在很長的時間里,我不會再回來。阿仁 05:28 2007年1月26日 (UTC)
- 阿仁为何要走?其实大多数人还是支持你的,从上面的讨论就可以看出来。或许Sl说得对,我们把用词转换和用字转换混淆了。但是既然现在这么混淆着,那么就应该大家一起混淆,不应该拒绝sg标签。否则就应该全部取消,只留繁简两个标签。现在问题的关键其实并不是怎么做,而是这些事情都需要通过技术来解决,谁去开发这个技术。否则只停留在讨论,毫无意义。 --百無一用是書生 (☎) 06:29 2007年1月26日 (UTC)
- 我已经重新开启了马新简体。虽然可能导致页面难看,但是在技术问题没有解决之前,还是应该平等对待。(或者能不能只对IP用户显示各地区语言标签?注册用户只显示繁简标签,地区标签则在参数设置里修改?)--百無一用是書生 (☎) 06:55 2007年1月26日 (UTC)
- kknews的言論確實令人不愉快,尤其是在Wikipedia talk:香港維基人佈告板/2007年1月#合力抑止中文維基上針對香港人的抹黑潮裡面,難怪阿仁要離開。--真實事求是(☎) 15:57 2007年1月29日 (UTC)
我提供的解决方法
从港澳繁体和台湾正体之争开始,中文维基的地区化挣纷就没完没了.可是这是一条不归路,因为地区化永远都是存在的,而且可以越分越细,就如现在新马简体和大陆简体之分,那么未来更会有新加坡简体和马来西亚简体之分.如果我们现在同意这个趋施下去,中文维基可能未来分为10几个标签,而且会更多,因为我们今天同意新马简体分离,明天就不可能反对新加坡简体和马来西亚简体的分离.
我的意见重新回到简正/繁体标签
然后重新定义维基条目命名规则
1)在每个有地区差异命名的条目上都加入各地区的命名,并做好重定向.
2)对最终条目命名,也就是最终所有重定向连接到的条目采用一个通用命名规则
3)这个规则可能是
普遍性,如果两岸三地加上新马,普遍采用某一个命名,并占多数,则采用此命名 原创性,采用最早出现命名 本地性原则,如果该事务是该地区专有的,则采用该地区命名法 对于外来词,如有该国官方译名则采用官方译名 无则采用实效性,以第一个翻译命名为标准. 如举证困难,则采用创建者所定命名为准,然后等待有资料再行修改
该规则应该可以通过修改投票制定.
- 补充一下,就那亚细安,东盟例子来说,这是一个外来语,那么如果有官方译名的话,就按官方译名来处理,并加上某个地区的特殊叫法,如果没有则看实效性,那个译名最先出现,就以该译名为主.但需要相关人员提供资料证明.--Ksyrie 02:03 2007年1月28日 (UTC)
- Ksyrie, 值得細想,但此提議已出討論範圍。--Hillgentleman | 書 02:01 2007年1月28日 (UTC)
- (-)反对,見互助客棧的討論。--Jnlin(討論) 16:05 2007年1月29日 (UTC)
- 請另開一個關於條目命名的主題。--Jasonzhuocn 02:59 2007年1月30日 (UTC)
結論
提案通過,討論和調查結束,請勿加入任何言論。--阿仁 04:03 2007年2月7日 (UTC)
- 那一道提案?-Hillgentleman | 書 | 2007年02月07日( 三 ), 04:02:40.