维基百科:臺灣教育專案/慈中維基編譯寫作坊
事前籌備
- 2017年4月
- 28日,參與過4/22慈濟維基編寫工作坊的慈中學生倪禾臻與何則緯提出想要舉辦寫作坊的意願,並與維基人黃瑞霖聯絡開始進行初步討論。
- 2017年5月
- 3日,慈中英文老師簡辰緯願意當承辦人
- 5日,與簡辰緯老師進行討論,初步報名表定稿
- 10日,企劃案定稿
- 14日,開始篩選21日當天活動預計開放給學生編輯的條目與準備教材
- 16日,發起活動之慈中學生到慈濟中學各班跑班宣傳
- 17日,慈濟中學學生的報名表回收
- 18日,有班級因為流感隔離,預計參與人數減9人
- 19日,活動流程討論定案,並設計出初步教材跟活動流程規劃
- 20日,準備教材與講稿,由於參與人數較多,將參與活動的學生依年級分班
- 21日,早上維基人KOKUYO協助註冊大量維基帳號供參與活動的學生使用,晚上六點慈中維基編譯寫作坊如期舉行,在慈中的電腦教室中依年級分班,維基人黃瑞霖負責高年級組,林立云負責低年級組,分頭進行教學與解說,活動結束後工作人員進行會後檢討。
- 22日,協會理事上官良治與慈中學生倪禾臻接洽,商討證書核發與時數事宜
- 31日,表定收問卷與參與時數證明的最後一日
- 2017年6月
- 5日,協會寄出證書。
現場紀錄
課後成效
參與學生
(台灣分會依此表單確認後會發證明)
問卷分析
摘要
本次工作坊共43位參與者,回收37份的問卷。結果分析如下——
- 第一部分評分題的結果,有1份填答資料不合邏輯,經事後追問,是因為填答者沒有耐心不想填所以填答不符常規,經移除此份無效問卷調整後,參與者對於這次活動結束後更了解維基百科、講師所講內容、想瞭解其他台灣舉辦的維基媒體活動的填答比例,有超過85%是頗為同意。10題之中只有三題的認同比例較低,分別為「 今天現場所提供的教材,對我而言相當有幫助。(78%)」、「 今天現場的講師所講內容,不需要舉手提問或另找資料研究,我就可以聽得懂。(61%)」、「 整體而言,課程的流程安排很緊湊。(58%)」,問卷分析者推測這三題的認同比例偏低,跟課程中維基相關內容對新手仍有障礙、以及時間緊湊不一定對學生而言就是好有關。
- 第二部分簡答題的結果,學生回報學習到的內容可分成四大類,依序為「一(佔所有填答比例中%)」;「二、(佔所有填答比例中%)」;「三、(佔所有填答比例中%)」;「四、(佔所有填答比例中%)」。問到關於工作坊結束後還有的疑問,多是xxx。在最後建議的部分xxx。
匿名化後的原始問卷填答資料
- 第一部分評分題,括弧內的百分比為填答「有點同意」與「完全同意」者的加總比例
- [今天的課程,我知道判斷維基百科上這些資料的品質。](92%)
- [今天的活動後,我更有勇氣編輯維基百科了。](92%)
- [今天的活動後,我更有興趣在維基百科貢獻我的知識。](92%)
- [今天現場的講師所講內容,對我而言相當有幫助。](92%)
- [今天現場所提供的教材,對我而言相當有幫助](78%)
- [今天現場的講師所講內容,不需要舉手提問或另找資料研究,我就可以聽得懂。](61%)
- [整體而言,課程的流程安排很緊湊。](58%)
- [我希望學校未來還可以開設類似今天的課程。](92%)
- [若在學校外有類似的課程,我願意推薦親朋好友報名。](89%)
- [我會想要瞭解台灣其他維基社群的活動。](86%)
- 第二部分簡答題:
- 學到的內容,括弧中的百分比為此分類佔所有填答結果的比例:
- (%)xxx()
- (%)xxx()
- (%)xxx()
- (%)xxx()
- 工作坊結束後仍有的疑問:
- 1.一些細節仍然不是很理解。
- 2.教的有點快
- 3.怎麼知道哪些是需要翻譯的好像沒說到
- 4.在如何上傳文章和編輯文章的部分講得太快,導致很多人都需要幫忙
- 5.要怎麼更精準以及使用通順句子翻譯條目
- 6.很多老師都不喜歡我們的參考資料用維基百科,除了兩種有特別標記的文章是品質較好的文章,有什麼方法可以篩選wiki上的文章內容真偽和品質嗎?
- 7.兩邊教室的內容有些許無法統一,以及一次講太多東西容易東漏西漏、使用視覺化編輯經常導致忘記加回藍綠標,工作人員極度不足Orz
- 8.呀~用程式碼的部分完全不懂,還一直跑掉(編輯時是正常的,但是存檔後格式跑掉)
- 9.好像原始碼會怪怪的
- 10.希望以後還有此課程的話加入些設計或藝術的資料吧
- 11.電腦問題希望可以改善,登入維基的過程,隨然很費腦,但學會了不少網路知識。
- 12.草稿不用刪掉嗎?
- 13.想要學習如何編輯右側的模板
- 14.各國的語言都是和課程上所教的一樣嗎?
- 15.非常多的專有名詞
- 16.上完課,發現原來我腦袋怪怪的(?)(X)
- 17.可以一次講幾個步驟就切螢幕 讓大家可以立即照著做 才不會忘記步驟 要一直舉手
- 18.為什麼有些條目的內容是在分類?
- 19.有時我們都會用google翻譯😂這樣不太好
- 20.怎麼發佈哪裡講的有點快
- 21.我覺得講師可以多留些時間好讓我們完成上一步的動作,不然講完下一個動作上一個就忘了😅
- 22.怎麼樣英文翻譯能夠翻的更好?
- 23.如何去找還沒被翻譯的文章?
- 24.為什麼開外掛就能將某些英文單字翻譯為中文?
- 25.都懂,謝謝!
- 26.可以翻譯的部分解釋更清楚
- 27.可以對步驟更詳述
- 28.時間不夠
- 29.單字看不懂
- 30.註冊與發表的程序
- 31.想知道要怎麼編輯相片到頁面上
- 其他想法與建議:
- 1.很有趣,只要不是化學就好
- 2.下次再來慈中辦啦啦~
- 3.謝謝學長撥空到慈中教大家編輯wiki,能堅持當那麼久的wiki翻譯志工,甚至培訓志工,傳承使命,真的很不簡單。加油,世界上很多人因為你們的熱忱而受惠^^
- 4.哥跟學長辛苦了!也感謝上官後續不斷提醒我們補齊資料,要不是你們這整場活動絕對沒辦法辦得起來嗚嗚嗚OAQ
- 5.Good,這是一個很棒的經驗,也學到許多不一樣的翻譯方法,及勇於嘗試翻譯了
- 6.翻譯時間浩了很久,所以希望下一次早一點,網路通一點之前斷網有點糟。
- 7.謝謝你們的付出Y(^_^)Y
- 8.很棒
- 9.Great!
- 10.課程很有趣很特別
- 11.我覺得維基編輯這個活動也可以到一些較偏鄉的國小舉辦。
- 12.希望學校多辦一點這種活動
- 13.謝謝這個活動讓我們可以知道維基百科有可以讓一般人也參加到的一個工作。
- 14.很開心有機會上這堂寶貴課程,若不是因為有開課程,我始終對日常常使用的維基保持大大的疑問,不知道我們從網路上得到的資源是如何而來
- 15.謝謝~
- 學到的內容,括弧中的百分比為此分類佔所有填答結果的比例:
會後檢討
場地
- 未提前場勘,以後主辦方若能提前場勘,相信效果會更佳。
- 慈中的電腦教室網路有鎖特定網站,且對於google系列的產品有限制,因此以後建議先確認網路狀況,並預先將檔案存在隨身碟做為準備。
時間
- 時間沒有控制好,要留時間講評跟要求學生填寫回饋單。
- 以後建議辦在上學期,以強化後續成員維繫,以及方便協會作業
- 講師黃瑞霖建議以後儘量避免進行時間過短的一次性工作坊,可以設計長期課程,或是一至二天的工作坊。
人力評估
- 講師黃瑞霖事前有預先警告人力不足的問題,但人數仍然意外超出兩倍,建議主辦方審慎評估講師可負擔的人數,以及工作人員數量。
- 盡量先將網路上的平台與所需填寫得資料整理好讓學生使用。
教材及教案設計
- 紙本教材的數量需先備妥,可以考慮之後設計更簡單的教材,希望能通用於各寫作聚之活動。
- 選擇的條目過難,但實務上確實很難找到符合學生程度的文章。
- 學生對於影片的反應較佳,或許可以準備教學影片來輔助教學與建立線上教材。
- 如果要分成多班教學,教材跟教學流程內容須要先溝通,讓不同班級的上課內容,步調與品質能夠統一,如果場地網路並不流暢教材與講稿先準備離線板,以備不時之需也比較不會浪費活動時間。
- 條目內容需要更貼近學生的程度,這次挑選的條目對於大部分的學生來說稍嫌吃力,如果還要再辦建議可跟期學校老師接洽詢問,請老師建議條目方向與難易度篩選,或許可以在教材聚等聚會中做篩選並編寫較為客製化的教材。
其他
- 在高中班時,工作人員在活動快結束時並無事先提醒時間,最後才臨時對全班宣布活動結束,且立即離開回到國中班。在場並無工作人員,使高中部學生作鳥獸散,講師也只好離開(而且不知道怎麼走出校園),事後才知道原來後面還有合影和檢討。