维基百科:繁简体转换请求/2011年10月
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
繁簡轉換增加:請依使用者設定改成繁體,簡體,不要在頁面上轉換,那樣每次到新頁面就要換
請增加請依使用者設定改成繁體,簡體,不要在頁面上轉換,那樣每次到新頁面就要換,原因是:太麻煩。—Ivan32230117 (留言) 2011年10月12日 (三) 14:29 (UTC)
繁簡轉換增加:
請增加。—122.147.158.194 (留言) 2011年10月13日 (四) 12:15 (UTC)
繁簡轉換增加:大陆:回车;台灣:Enter
請增加大陆:回车;台灣:Enter,原因是:我當時看到"回車"不知道是什麼,但我發現是指"Enter"。—216.165.192.179 (留言) 2011年10月13日 (四) 23:18 (UTC)
繁簡轉換增加香港:千米;台灣:公里
請增加香港:千米;台灣:公里,原因是:慣常用語,且不像米會轉換錯誤。--B2322858 (留言) 2011年10月23日 (日) 10:23 (UTC)
- (~)補充剛剛用了google搜尋。雖然香港的比例最低,但公里的倍數仍是千米的3倍,不知用機器人跑為公里可否--B2322858 (留言) 2011年10月23日 (日) 11:19 (UTC)
依照google搜尋結果,單位:項
區域或繁簡 | 千米 | 公里 |
---|---|---|
臺灣 | 3088000 | 64840000 |
香港 | 12035000 | 35500000 |
中国 | 27385000 | 248800000 |
澳門 | 70300 | 3080000 |
繁體 | 10700000 | 101000000 |
簡體 | 27000000 | 226000000 |
- 嗯,从这个表也可以看出,无论在哪个地区,二者都是经常使用的,建议不转换--百無一用是書生 (☎) 2011年11月17日 (四) 01:40 (UTC)