维基百科:字词转换/修复请求/存档/2021年8月
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
摩托车
请修复简体中文模式下错误转换:「摩托车」,正确转换应为「机车」。出错页面:转向架。--提尔皮茨(留言) 2021年8月1日 (日) 05:44 (UTC)
完成 --AHuRh(留言) 2021年8月1日 (日) 14:18 (UTC)
隻有
请修复各繁體模式下错误转换:「隻有」,正确转换应为「只有」。其他說明:很多「只」字在繁體版本裡都會被錯誤轉換為「隻」--御犽真夜魂(留言) 2021年3月2日 (二) 00:19 (UTC)
- 未修复,請指出具體頁面以定位問題。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 07:50 (UTC)
鍾路區
请修复各繁體模式下错误转换:「鍾路區」,正确转换应为「鐘路區」。其他說明:大韓民國地名--紺野夢人 肺炎退散 2021年3月19日 (五) 14:58 (UTC)
- User:Yumeto,鐘路區條目所有繁體都沒有轉換問題。地鐵站是其本身有中文而中文就是「鍾」字才這樣的。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2021年3月20日 (六) 08:27 (UTC)
- 未修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 08:09 (UTC)
覆述
请修复大陆简体模式下错误转换:「覆述」,正确转换应为「复述」。出错页面:迈克尔·舒马赫。其他說明:迈克尔·舒马赫轶事一栏--Doge24190(留言) 2021年4月2日 (五) 05:05 (UTC)
- 未修复,錯別字,直接修復原文。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 08:23 (UTC)
信號
请修复正體與簡體中文的差異模式下错误转换:「信號」,正确转换应为「訊號」。出错页面:所有涉及頁面上之字詞。--36.231.196.41(留言) 2021年4月22日 (四) 02:11 (UTC)
- 未修复,未轉換並非轉換錯誤,請考慮提出地區詞轉換請求。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 08:26 (UTC)
九條
请修复臺灣正體模式下错误转换:「九條」,正确转换应为「九条」。其他說明:日本姓氏--1.160.251.17(留言) 2021年4月25日 (日) 04:22 (UTC)
- (-)反对,這是日本新字體。--114.43.47.92(留言) 2021年4月28日 (三) 06:53 (UTC)
- (!)意見:是日本新字體,但在繁體中文裏是可接受的寫法,一般會保留。問題在於「九条」作為數詞時應當轉換(例:九条线路),因此不應加入轉換表。--H2NCH2COOH(談笑風生・微小貢獻) 2021年4月29日 (四) 01:57 (UTC)
- 我覺得日本新字體/舊字體應該視為等同簡化字/繁體字,既然条字屬於新字體,自然應當恢復為條,這不是常不常用的問題。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2021年6月20日 (日) 06:58 (UTC)
- 舊字體是“條”,繁體上應該比照舊字體處理,應該照樣用“條”。SANMOSA Σουέζ 2021年6月27日 (日) 14:56 (UTC)
- (!)意見:是日本新字體,但在繁體中文裏是可接受的寫法,一般會保留。問題在於「九条」作為數詞時應當轉換(例:九条线路),因此不應加入轉換表。--H2NCH2COOH(談笑風生・微小貢獻) 2021年4月29日 (四) 01:57 (UTC)
- 未修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 08:29 (UTC)
器件
请修复臺灣正體模式下错误转换:「器件」,正确转换应为「元件」。出错页面:电感元件。其他說明:臺灣並沒有元件器件之分類--0zklin0(留言) 2021年5月5日 (三) 13:07 (UTC)
- 未修复,未转换并非转换错误,请考虑提出地区词转换请求。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 08:35 (UTC)
元器件
请修复臺灣正體模式下错误转换:「元器件」,正确转换应为「元件」。出错页面:被動元件。其他說明:臺灣並沒有元件器件之分類--0zklin0(留言) 2021年5月5日 (三) 13:14 (UTC)
- 未修复,未转换并非转换错误,请考虑提出地区词转换请求。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 08:35 (UTC)
数字集成电路
请修复臺灣正體模式下错误转换:「数字集成电路」,正确转换应为「數位電路」。出错页面:半导体器件。--0zklin0(留言) 2021年5月5日 (三) 13:35 (UTC)
- 未修复,未转换并非转换错误,请考虑提出地区词转换请求。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 08:35 (UTC)
壓動式
請修復繁體模式下錯誤轉換:「壓動式」,正确转换应为「泵動式」。出錯頁面:壓動式 。其他說明:查臺灣《教育部重編國語辭典》沒有「壓動」用法,查陆新华字典、简体用词没有〝压动〞的用法。建議把「壓動」改為「泵動」。Songsexy(留言) 2021年5月21日 (五) 20:26 (UTC)
- 未修复,未转换問題,请考虑修改條目標題。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 08:45 (UTC)
圣克鲁兹加利福尼亚大学
请修复大陆简体模式下错误转换:「圣克鲁兹加利福尼亚大学」,正确转换应为「圣塔克鲁兹加利福尼亚大学」。出错页面:聖塔克魯茲加利福尼亞大學。--哈勃三号-ThreeKnow me more 🔭(talk with me)☢(contributions) 2021年5月22日 (六) 03:18 (UTC)
- 未修复,该转换似无问题。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 08:47 (UTC)
万亿
请修复臺灣正體模式下错误转换:「万亿」,正确转换应为「兆」。出错页面:威灵顿管理公司。其他說明:1000億的10倍 臺灣稱為 兆--0zklin0(留言) 2021年5月30日 (日) 13:39 (UTC)
- 未修复,未转换并非转换错误,请考虑提出地区词转换请求。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 09:04 (UTC)
雜志
请修复所有繁體模式下错误转换:「雜志」,正确转换应为「雜誌」。其他說明:google搜尋:雜志,但須留意有些可能是古書的名稱而不是現代的雜誌意思。--maki※有事請留言 2021年6月14日 (一) 11:54 (UTC)
- 未修复,已有該轉換,上述情況均為源码本身问题。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 09:17 (UTC)
披萨
请修复大陆简体模式下错误转换:「披萨」,正确转换应为「比萨」。出错页面:[[比萨饼]]。其他說明:现代汉语词典、各大比萨店、网站等均为比萨。--Huangsijun17(留言) 2021年6月22日 (二) 07:23 (UTC)
- 未修复,非转换问题。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 09:25 (UTC)
旳
请修复所有模式下错误转换:「旳」,正确转换应为「的」。其他說明:“旳”是一个异体字,请求批量替换。--Q28(留言) 2021年7月11日 (日) 15:49 (UTC)
- 未修复,字词转换不解决错别字问题。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 09:28 (UTC)
常规
请修复臺灣正體模式模式下错误转换:「常规」,正确转换应为「一般」。出错页面:Microsoft_Windows字型列表。--0zklin0(留言) 2021年7月16日 (五) 04:07 (UTC)
- 未修复,未转换并非转换错误,请考虑提出地区词转换请求。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 09:31 (UTC)
哥特
请修复臺灣正體模式模式下错误转换:「哥特」,正确转换应为「哥德」。出错页面:MS_Gothic。--0zklin0(留言) 2021年7月16日 (五) 04:16 (UTC)
- 未修复,未转换并非转换错误,请考虑在页面中加入手工转换。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 09:31 (UTC)
分类:反物质中条目名转换错误
选择大陆简体时,分类:反物质中反氢、正电子两项未正确转换为简体。WuzgXY(留言) 2021年8月3日 (二) 06:35 (UTC)
- 未修复,分类不设转换。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 09:39 (UTC)
报导
请修复大陆简体模式下错误转换:「报导」,正确转换应为「报道」。出错页面:腾讯相关争议。其他說明:報導
在大陆简体中被转换为“报导”,在大陆语境里一般用报道而非报导--Wzl19371(留言) 2021年8月8日 (日) 01:09 (UTC)
- 未修复,未转换并非转换错误,请考虑提出地区词转换请求。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 09:40 (UTC)
澱山
请修复繁體模式下错误转换:「澱山」,正确转换应为「淀山」。出错页面:淀山湖。其他說明:「淀」意爲淺水,用於湖名、地名。--Lepus(留言) 2021年8月8日 (日) 09:29 (UTC)
- 未修复,「澱山湖」得名于「澱山」,元朝李升绘有《澱山送别图》。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 09:47 (UTC)
堇、菫
请修复繁體模式下错误转换:「堇」,正确转换应为「菫」。其他說明:繁體的堇、菫是兩個字,但簡體把二者合為“堇”。繁體“堇”字按照本義已極少使用,但“菫”字作為多種植物的稱謂仍在生物學、化學等領域廣泛使用,並且外來植物取名還將大量使用“菫”字,如紫菫、黃菫、煙菫、菫菜、三色菫、角菫、香菫酮、菫青石、捕蟲菫、非洲菫,因此需要進行全域簡繁轉換,堇為簡,菫為繁。例外情況以下有討論。
繁體堇的含義:
根據“堇”的含義,全域簡繁轉換的同時將以下含有“堇”的詞語進行單向轉換:
- 菫塊=>堇塊
- 菫泥=>堇泥
- 菫塗=>堇塗
- 天菫=>天堇
- 赤菫=>赤堇
- 菫陰=>堇陰
- 菫子國=>堇子國
- 夷離菫=>夷離堇
- 移里菫=>移里堇
由於菫菜有菫菫菜之別名,加之堇堇在現代漢語中幾乎不用,堇堇就不需要單向轉換了。(參考資料:《漢語大詞典》《教育部重編國語辭典修訂本》《康熙字典》)--Neux-Neux(留言) 2020年9月17日 (四) 16:37 (UTC)
- 大陆官方标准并不承认「堇」「菫」之间存在简繁关系;台湾官方标准虽将二者分立,但实际上仍多使用「堇」代替「菫」。转换似无必要。—Chiefwei(论 - 历) 2021年2月17日 (三) 03:54 (UTC)
- 《汉语大词典》是大陆出版的针对繁体用字的权威字典,里面堇字与菫字含义几乎不重叠,只有作乌头解释的时候堇才通菫。《现代汉语词典》是大陆出版的针对简体用字的权威字典,里面只收录堇字而未收录菫字,而菫字的含义全部归于堇字。至少在简体环境下,菫→堇的转换是必要的。至于繁体是否转换,需要港澳台人士参与讨论。--Neux-Neux(留言) 2021年2月18日 (四) 07:10 (UTC)
- (?)疑問:那麼如果碰到人名該怎麼處理?比如「上坂堇」,雖然他的日文名字是沒有這漢字,但是當轉成中文時這字該如何顯示?也可以顯示成草頭的「菫」嗎?日人的名字若寫成漢字是不是兩個字都有用到的?--maki※有事請留言 2021年5月8日 (六) 15:24 (UTC)
- すみれ的話就是菫,幾乎沒有堇。 紺野夢人 肺炎退散 2021年5月8日 (六) 15:32 (UTC)
- 那當轉成中文呢?我搜尋他的名字,貌似中文繁體都沒有用草頭的,而且她的譯名已經由官方確定了,維基百科內已經有幾百筆了,還是說碰到時再單獨處理?--maki※有事請留言 2021年5月8日 (六) 15:42 (UTC)
- すみれ的話就是菫,幾乎沒有堇。 紺野夢人 肺炎退散 2021年5月8日 (六) 15:32 (UTC)
- 稍有(-)反对,萌娘百科怕是会闹这几个字的别扭,那边有用户认定前者是第三批规范字(那个网站昇字都不让改,想到SUNRISE)。--Liuxinyu970226(留言) 2021年6月23日 (三) 12:39 (UTC)
- 不明白跟萌娘百科有甚麼關係。昇在《通用規範漢字表》,專名不必簡化,如日昇(上海)品牌管理有限公司。 紺野夢人 肺炎退散 2021年6月27日 (日) 15:59 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),目前仅设置菫→堇简体单向转换,请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
布景主題
请修复臺灣正體模式下错误转换:「布景主題」,正确转换应为「佈景主題」。--49.158.101.79(留言) 2020年9月24日 (四) 15:23 (UTC)
- 中華民國國字標準字體用布而非佈,佈在中文維基百科臺灣正體下也會變成布。 Konno Yumeto 肺炎退散 2020年9月26日 (六) 14:18 (UTC)
- 但是繁體中文版的win 7確實是用「佈」這字。--maki※有事請留言 2020年9月27日 (日) 04:53 (UTC)
- (+)支持:事實上通用的異體字寫法,建議移除台灣正體下「佈=>布」的轉換。--H2NCH2COOH(談笑風生・微小貢獻) 2020年11月27日 (五) 03:32 (UTC)
- 可考虑移除,欢迎更多人发表意见。—Chiefwei(论 - 历) 2021年2月17日 (三) 04:09 (UTC)
- (+)支持 紺野夢人 肺炎退散 2021年3月6日 (六) 05:58 (UTC)
- 我也(+)支持,這兩字在繁體是通用的、--maki※有事請留言 2021年5月8日 (六) 15:26 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
天保歷
请修复各繁體模式下错误转换:「天保歷」,正确转换应为「天保曆」。其他說明:曆法--紺野夢人 恭賀新春 2021年3月1日 (一) 05:13 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
准格爾
请修复各繁體模式下错误转换:「准格爾」,正确转换应为「準格爾」。其他說明:同準噶爾,簡化之前用準。--紺野夢人 肺炎退散 2021年3月2日 (二) 12:30 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
采砂
请修复各繁體模式下错误转换:「采砂」,正确转换应为「採砂」。--紺野夢人 肺炎退散 2021年3月5日 (五) 06:13 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
飄發
请修复各繁體模式下错误转换:「飄發」,正确转换应为「飄髮」。其他說明:合併簡化致誤--紺野夢人 肺炎退散 2021年3月7日 (日) 14:12 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
崖姜
请修复各繁體模式下错误转换:「崖姜」,正确转换应为「崖薑」。其他說明:合併簡化致誤。--紺野夢人 肺炎退散 2021年3月8日 (一) 07:07 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
回復通告
请修复繁體、香港繁體、澳門繁體、臺灣正體模式下错误转换:「回復通告」,正确转换应为「回覆通告」。其他說明:簡體「回复」轉繁/正體出錯,這四個字來自Twinkle(MediaWiki:Gadget-Twinkle.js MediaWiki:Gadget-friendlytalkback.js)。站內搜尋「回复通告」。--1.174.27.97(留言) 2021年3月16日 (二) 13:48 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
档案->文件
简体的档案被当成繁体,然后转化为文件。这是怎么做到的?见Wikipedia_talk:首页的档案28链接,应该是对模板的处理问题--E.A.Crowley666✍️ 2021年3月17日 (三) 14:17 (UTC)
- 无法重现。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
洛伦茨吸引子 !1=zh-hant:準周期;zh=hans:准周期
请修复各简体模式模式下错误转换:「洛伦茨吸引子 !1=zh-hant:準周期;zh=hans:准周期」,正确转换应为「洛伦茨吸引子」。出错页面:[[洛伦茨吸引子]]。--幺【彩蛋】于 2021年3月20日 (六) 16:14 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
台湾脊蛇 褐顶雀鹛 灰眶雀鹛
请修复繁體模式下错误转换:「台湾脊蛇 褐顶雀鹛 灰眶雀鹛」,正确转换应为「臺灣標蛇或臺灣脊蛇 頭烏線或褐頂雀鶥 繡眼畫眉或灰眶雀鶥」。出错页面:台灣特有亞種。其他說明:整頁多個字詞沒轉繁體或用的是不同於該頁面的別稱,像臺灣脊蛇按過去標題是寫臺灣標蛇--118.150.143.161(留言) 2021年3月22日 (一) 14:59 (UTC)
- 未修复,非转换问题。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
於
请修复繁體/正體模式下错误转换:「於」,正确转换应为「于」。其他說明:無數「于」姓人名顯示錯誤。--1.174.102.165(留言) 2021年3月23日 (二) 16:38 (UTC)
- 未修复,请具体指出错误问题,否则难以修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
干 县
请修复大陆简体模式下错误转换:「干 县」,正确转换应为「乾 县」。出错页面:[[1]]。--Zhangzilu(留言) 2021年3月30日 (二) 03:21 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
畿内亞
请修复zh-hk模式下错误转换:「畿内亞」,正确转换应为「畿內亞」。其他說明:「畿内亞」的用詞地位涉及「繁簡混用」跟WP:字詞轉換/地區詞候選/存檔/2021年2月有關。--203.186.100.250(留言) 2021年3月31日 (三) 06:35 (UTC)
- (*)提醒:請勿搞錯這裡,謝謝合作!--203.186.100.250(留言) 2021年3月31日 (三) 06:41 (UTC)
- (+)支持,是我提案时候失误,没有注意到“内內”的区别。->>Vocal&Guitar->>留言 2021年5月15日 (六) 12:52 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
采棉
请修复繁體/正體模式下错误转换:「采棉」,正确转换应为「採棉」。其他說明:注意,修復後會和「采棉居寢飾文化觀光工廠」衝突。--1.168.217.202(留言) 2021年3月31日 (三) 11:57 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
鬍子彤
请修复繁体模式下错误转换:「鬍子彤」,正确转换应为「胡子彤」。出错页面:Special:链入页面/胡子彤。--Antigng(留言) 2021年3月31日 (三) 16:32 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
伏特石站
请修复香港繁體、澳門繁體及台灣正體模式下错误转换:「伏特石站」,正确转换应为「伏石站」。出错页面:伏石站。其他說明:簡體並沒有相關情況,但當以繁體顯示時,皆自動將「伏」轉換為「伏特」,例如在水田站的頁面上便出現這樣的情況,現時要使用-{}-來處理。--Foamposite(留言) 2021年4月3日 (六) 13:24 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
铇
请修复简体模式下错误转换:「铇」,正确转换应为「刨」。出错页面:鹿港鎮。--Wikifresc(留言) 2021年4月15日 (四) 21:53 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
信井裡
请修复各繁體模式下错误转换:「信井裡」,正确转换应为「信井里」。--紺野夢人 肺炎退散 2021年4月22日 (四) 07:47 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
董家裡
请修复各繁體模式下错误转换:「董家裡」,正确转换应为「董家里」。--紺野夢人 肺炎退散 2021年4月22日 (四) 07:48 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
短須
请修复各繁體模式下错误转换:「短須」,正确转换应为「短鬚」。--紺野夢人 肺炎退散 2021年4月23日 (五) 14:00 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
長須
请修复各繁體模式下错误转换:「長須」,正确转换应为「長鬚」。--紺野夢人 肺炎退散 2021年4月23日 (五) 14:00 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
麥面
请修复繁體模式下错误转换:「麥面」,正确转换应为「麥麵」。其他說明:站內搜尋「麦面」。--114.43.47.92(留言) 2021年4月28日 (三) 06:19 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
曹廷傑
请修复繁體模式下错误转换:「曹廷傑」,正确转换应为「曹廷杰」。出错页面:曹廷傑。其他說明:見曹的著作遼海叢書 第60冊 西伯利東偏紀要 .--RcAlex36(留言) 2021年5月1日 (六) 09:35 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
黄霄云
请修复简体模式下错误转换:「黄霄云」,正确转换应为「黄霄雲」。其他說明:湖南卫视和浙江卫视打的字幕就是黄霄雲。--Txkk(留言) 2021年5月1日 (六) 10:16 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
青春斗
请修复臺灣正體模式下错误转换:「青春斗」,正确转换应为「青春鬥」。出错页面:青春斗_(2019年电视剧)等。--芄蘭(留言) 2021年5月2日 (日) 06:38 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
中嶽齒獸
请修复各繁體模式下错误转换:「中嶽齒獸」,正确转换应为「中岳齒獸」。其他說明:中/岳齒獸,非中嶽/齒獸。--紺野夢人 肺炎退散 2021年5月3日 (一) 16:15 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
副熱帶夏干氣候
请修复所有繁體模式下错误转换:「副熱帶夏干氣候」,正确转换应为「副熱帶夏乾氣候」。其他說明:google搜尋:「副熱帶夏干氣候」--maki※有事請留言 2021年5月8日 (六) 06:49 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
弗拉基公尺爾·米哈伊洛維奇·科馬羅夫
请修复臺灣正體模式下错误转换:「弗拉基公尺爾·米哈伊洛維奇·科馬羅夫」,正确转换应为「弗拉基米爾·米哈伊洛維奇·科馬羅夫」。出错页面:尤里·阿列克谢耶维奇·加加林#紀念。其他說明:弗拉基米爾為一俄文名字,當中的「米」不應轉換為「公尺」--Jesoneejan(留言) 2021年5月10日 (一) 08:03 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
屍逐
请修复繁體模式下错误转换:「屍逐」,正确转换应为「尸逐」。其他說明:Template:匈奴單于中所有含有「尸逐」的條目在繁體(沒有地區詞轉換的zh-hant)裡顯示為錯誤的「屍逐」。--36.228.165.165(留言) 2021年5月10日 (一) 08:36 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
电力摩托车
请修复大陆简体模式下错误转换:「电力摩托车」,正确转换应为「电力机车」。出错页面:日本國鐵EF58型電力機車。--Tianhaoz95(留言) 2021年5月11日 (二) 05:00 (UTC)
老问题了,基本上铁路类都会有这种问题,而且你那个我进去看了一下,没找到错的地方,好像已经改过来了。 --提尔皮茨(留言) 2021年8月6日 (五) 07:15 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
描绘著那场梦
请修复大陆简体模式下错误转换:「描绘著那场梦」,正确转换应为「描绘着那场梦」。出错页面:YOASOBI。其他說明:相关的页面包括Template:YOASOBI、描繪著那場夢等--YanTTO(留言) 2021年5月14日 (五) 11:44 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
和平之後
请修复各繁體模式下错误转换:「和平之後」,正确转换应为「和平之后」。其他說明:en:Our Lady of Peace,此后非彼後。--紺野夢人 肺炎退散 2021年5月16日 (日) 08:15 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
严於信
请修复大陆简体模式下错误转换:「严于信」,正确转换应为「严於信」。出错页面:严於信。其他說明:“於”为此姓名正确写法。不需要将“於”转为“于”。--Ytx21cn(留言) 2021年5月18日 (二) 07:30 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
牛街庄
请修复各繁體模式下错误转换:「牛街庄」,正确转换应为「牛街莊」。其他說明:中國大陸雲南地名,不是街庄。--紺野夢人 肺炎退散 2021年5月19日 (三) 18:01 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
蓋尼公尺德
请修复繁體模式下错误转换:「蓋尼公尺德」,正确转换应为「蓋尼米德」。出错页面:木衛三。--148.87.23.9(留言) 2021年5月21日 (五) 02:31 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
通用电气鸟
请修复大陆简体模式下错误转换:「通用电气鸟」,正确转换应为「几维鸟」。出错页面:迈凯伦汽车。其他說明:Kiwi,台湾译为奇异鸟,大陆译为几维鸟。GE,台湾译为奇异,大陆译为通用电气。--Iridium945(留言) 2021年5月24日 (一) 20:01 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
劃著名
请修复臺灣正體模式下错误转换:「劃著名」,正确转换应为「划著」。出错页面:叶庆耀。其他說明:MediaWiki内置的转换表ZhConversion.php里发现的,字符串长度不一致--2001:CE8:157:C776:9498:1C7F:AB9C:D8D9(留言) 2021年5月28日 (五) 15:58 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
道里區
请修复各繁體模式下错误转换:「道里區」,正确转换应为「道裏區」。其他說明:該地名簡化前爲裏,見道裏區#歷史,與道外区相對。簡化字將裏合併至里。--紺野夢人 肺炎退散 2021年5月31日 (一) 09:34 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
中村玩右卫门
请修复各简体模式下错误转换:「中村玩右卫门」,正确转换应为「中村翫右卫门」。其他說明:在中国大陆汉字规范中,翫为玩的异体字。全局转换表有翫转玩的规则。但作为人名使用时,应遵照原名采翫字较为妥当,否则难以辨认。如爨翫的例子。日语人名也有保留咲字的先例。--立日(留言) 2021年6月3日 (四) 10:10 (UTC)
- (~)補充:另有“中村芝玩”当为““中村芝翫”,想提交新请求但一直提示编辑冲突,如果可能烦请一同修复。--立日(留言) 2021年6月3日 (四) 10:31 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
影影片道
请修复台灣正體模式下错误转换:「影影片道」,正确转换应为「影視頻道」。出错页面:廣東南方衛視。其他說明:僅Template:广东广播电视台出錯。--61.244.74.172(留言) 2021年6月5日 (六) 03:10 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
香港宽频数字电视
请修复大陸簡體模式下错误转换:「香港宽频数字电视」,正确转换应为「香港宽频数码电视」。出错页面:梁慧珉案。其他說明:請瀏覽 http://media.sohu.com/20100302/n270897119.shtml ,只看見「香港寬頻數字電視」的名字是不實際的。--61.244.74.172(留言) 2021年6月5日 (六) 03:28 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
朝鮮半島國家
請取消各模式轉換:「'南朝鲜' => '南韓','北朝鲜' => '北韓','南韓' => '韩国','北韓' => '北朝鲜',」。維基百科:格式手册/朝鲜半岛用语規定大韓民國簡稱韩国(大陸簡體)與南韓(其他模式)、朝鮮民主主義人民共和國簡稱朝鲜(大陸簡體)與北韓(其他模式)。南朝鮮與北朝鮮中文並不常用,除歷史事物與引用外應手動更正。全域轉換會令南韓、北韓、海南朝鲜族乡等錯誤轉換。朝鮮半島南北稱謂複雜,應取消全域轉換,改以模組:CGroup/Korea與模組:CGroup/Korea Comparison實現轉換。 紺野夢人 肺炎退散 2021年6月5日 (六) 07:50 (UTC)
- @Sanmosa: 紺野夢人 肺炎退散 2021年6月5日 (六) 07:51 (UTC)
- “南韓”到“韩国”的轉換可以保留,但只應在中國大陸簡體模式下生效。“朝鲜族”在任何時候都不應被轉換。“北韓”在任何時候都不應轉換為“北朝鲜”,反之亦然,應取消'北韓' => '北朝鲜'與'北朝鲜' => '北韓'的轉換。完全看不出來“南朝鲜”有多大的使用率以至需要全域轉換,應取消'南朝鲜' => '南韓'的轉換。SANMOSA Σουέζ 2021年6月5日 (六) 09:55 (UTC)
- @Sanmosa:是不是應該加點阻止轉換的東西?-- Sunny00217 2021年6月22日 (二) 01:28 (UTC)
- 大陆的某些电视剧会有“南朝鲜”字句(貌似当年毛主席还经常叫“南朝鲜”?),所以恐怕基于名从主人原则,“南朝鲜”无论简繁都不应存在于所有转换表(既不能被转换,也不能转换为此)--Liuxinyu970226(留言) 2021年7月26日 (一) 23:53 (UTC)
- 這種情形不是名從主人,而是保持引文不變。其他不應轉換的理由見開頭。 紺野夢人 肺炎退散 2021年7月27日 (二) 11:18 (UTC)
- “南韓”到“韩国”的轉換可以保留,但只應在中國大陸簡體模式下生效。“朝鲜族”在任何時候都不應被轉換。“北韓”在任何時候都不應轉換為“北朝鲜”,反之亦然,應取消'北韓' => '北朝鲜'與'北朝鲜' => '北韓'的轉換。完全看不出來“南朝鲜”有多大的使用率以至需要全域轉換,應取消'南朝鲜' => '南韓'的轉換。SANMOSA Σουέζ 2021年6月5日 (六) 09:55 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
為歌而贊
请修复繁體&正體模式下错误转换:「為歌而贊」,正确转换应为「為歌而讚」。其他說明:[2]--111.240.16.62(留言) 2021年6月7日 (一) 03:40 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
咨议=>咨議
请修复各繁體模式下错误转换:「咨议=>咨議」,正确转换应为「諮議」。--紺野夢人 肺炎退散 2021年6月13日 (日) 16:59 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
制酒
请修复繁(正)體模式下错误转换:「制酒」,正确转换应为「製酒」。其他說明:簡體轉繁(正)體不正確[3]--211.20.51.235(留言) 2021年6月14日 (一) 07:23 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
幺
请修复简体模式下错误转换:「幺」,正确转换应为「么」。出错页面:所有页面。其他說明:莫名其妙只有今天出现。那“么”变那“幺”--MINQI(留言) 2021年6月14日 (一) 12:12 (UTC)
你懂得。--Liuxinyu970226(留言) 2021年6月23日 (三) 12:53 (UTC)
- 无法重现。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
横亘
请修复zh-tw模式下错误转换:「横亘」,正确转换应为「橫亙」。出错页面:新疆維吾爾自治區。其他說明:建議全域轉換,在台灣「亘」字的發音為xuan,「亙」字的發音為gen,兩者的字義篆書寫法也完全不同,在台灣為錯別字。--Koala0090(留言) 2021年6月15日 (二) 08:08 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
於飛島
请修复繁體模式下错误转换:「於飛島」,正确转换应为「于飛島」。出错页面:Wikipedia:互助客栈/求助。建議全域轉換。-- Sunny00217 2021年6月22日 (二) 01:24 (UTC)
- 已修复,目前词频无需全域转换。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
疊代
请修复臺灣正體模式下错误转换:「疊代」,正确转换应为「迭代」。出错页面:疊代法。其他說明:「迭代」一詞在正體中文中一樣是這樣寫才是正確的,寫成「疊代」是一則錯誤。「迭」的意思為「輪流、交替、接連」,而「疊」作「重複」解的時候是指完全相同的重複,與迭代的實際意含不符(其行為為輪替地執行相似但不重複之動作),故「迭」才是正確的。--Chinmin(留言) 2021年6月23日 (三) 12:33 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
闻着
请修复香港繁體模式下错误转换:「闻着」,正确转换应为「聞着」。出错页面:Special:PermaLink/66304307#爆眼少女案。其他說明:這顯而易見的錯誤我就不多加説明了。連該顯示繁體字的模式也能顯示簡體字,這全域轉換是真實存在的嗎?--SANMOSA Σουέζ 2021年6月27日 (日) 14:51 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
麦克唐纳
请修复大陆简体模式下错误转换:「麦克唐纳」,正确转换应为「麦当劳」。出错页面:2018年國際足協世界盃#合作夥伴。--忒有钱🌊塩水あります🐳(留言) 2021年7月5日 (一) 06:07 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
立後事宜
请修复臺灣正體模式下错误转换:「立後事宜」,正确转换应为「立后事宜」。出错页面:孝寧太皇太后。--KAOWUI(留言) 2021年7月14日 (三) 13:23 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
為後
请修复臺灣正體模式下错误转换:「為後」,正确转换应为「為后」。出错页面:孝寧太皇太后。--KAOWUI(留言) 2021年7月14日 (三) 13:26 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
面豉
请修复各繁體模式下错误转换:「面豉」,正确转换应为「麵豉」。--紺野夢人 肺炎退散 2021年7月20日 (二) 17:11 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
凱瑞姆林宮
请修复臺灣正體模式下错误转换:「凱瑞姆林宮」,正确转换应为「克里姆林宮」。出错页面:米哈伊爾·戈巴契夫。其他說明:疑似因Module:CGroup/People轉換錯誤。--Koala0090(留言) 2021年7月25日 (日) 05:46 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
无马恩岛屿
请修复大陆简体模式下错误转换:「无马恩岛屿」,正确转换应为「无人岛屿」。出错页面:波利尼西亚。其他說明:位于该页面第二段文字中,繁体显示“无人岛屿”,简体显示“无马恩岛屿”--Yulin820(留言) 2021年7月28日 (三) 07:14 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
系指
请修复正體&繁體模式下错误转换:「系指」,正确转换应为「係指」。--103.152.221.234(留言) 2021年8月2日 (一) 13:25 (UTC)
(※)注意一旦修了這個錯誤將造成新的錯誤,比如「漢族民系指的根據語言、文化以及地域特徵而劃分的漢族支派……」(漢族民系)、「明清音系指行用於明朝和清朝的漢語官話音系」(明清音系)、「先秦音系指先秦時期上古漢語的音韻體系」(先秦音系)、「日本天皇萬世一系指的就是父系子孫繼承制」(父系制度)、「數系指的是數的不同集合」(數系)、「北系指北系地下黨」(景山公園)、「細胞譜系指的是一個組織或器官從受精胚胎開始的發育歷史」(細胞譜系)等[1],但是大部分正確繁(正)體是「係指」[2],修復者權衡利弊吧。搜尋「系指」。--103.152.221.234(留言) 2021年8月2日 (一) 14:03 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
徐獻星
请修复繁體模式下错误转换:「徐獻星」,正确转换应为「徐献星」。出错页面:行政院原子能委員會核能研究所。--Yfhsuiner(留言) 2021年8月6日 (五) 02:08 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
周筱「築」
请修复臺灣正體模式下错误转换:「周筱「築」」,正确转换应为「筑」。出错页面:許瑜珊。其他說明:筑為一種樂器,非簡體字--Hsin.tsubasa(留言) 2021年8月6日 (五) 08:49 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
计算机辅助设计
请修复大陆简体模式下的错误转换:计算机辅助设计「历史」一节中的「随着电脑科技的日益发展,性能的提升和更便宜的价格,许多公司已采用立體繪圖设计。以往,碍于电脑性能的限制,绘图软件只能停留在平面設計,欠了真实感。而立體繪圖则突破该限制,令设计图更实体化」一句出现关于「体绘图」和「设计」的转换错误。WuzgXY(留言) 2021年8月8日 (日) 07:49 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
征地
请修复繁體模式下错误转换:「征地」,正确转换应为「徵地」。--紺野夢人 肺炎退散 2021年8月14日 (六) 03:25 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
灘涂
请修复繁體模式下错误转换:「灘涂」,正确转换应为「灘塗」。--紺野夢人 肺炎退散 2021年8月14日 (六) 03:46 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
埃塞俄比亚
请修复zh-hk模式下错误转换:「埃塞俄比亚」,正确转换应为「埃塞俄比亞」。其他說明:香港是用繁體字而非簡體字。--203.186.100.250(留言) 2021年8月20日 (五) 06:16 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
崑/昆
请修复大陆简体模式下错误转换:「成崑」,正确转换应为「成昆」。出错页面:成崑。其他說明:大陆将(崑崐)都视为昆的异体字。参考第一批异体字整理表--Kethyga(留言) 2021年6月3日 (四) 13:45 (UTC)
- (-)反对,反例:胡厚崑 --211.20.51.235(留言) 2021年6月14日 (一) 07:28 (UTC)
- 未修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月22日 (日) 02:32 (UTC)
內卷化
请修复繁體&正體模式下错误转换:「內卷化」,正确转换应为「內捲化」。其他說明:第二個字是ㄐㄩㄢˇ,動詞。--114.43.204.31(留言) 2021年5月30日 (日) 09:59 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
- @Chiefwei:內卷作爲日本人、地名不應轉換成內捲,應内卷化=>內捲化。 紺野夢人 肺炎退散 2021年8月23日 (一) 03:30 (UTC)
- @Yumeto: 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2021年9月20日 (一) 07:28 (UTC)
- @Chiefwei:內卷作爲日本人、地名不應轉換成內捲,應内卷化=>內捲化。 紺野夢人 肺炎退散 2021年8月23日 (一) 03:30 (UTC)
垻
请修复香港繁體模式下错误转换:「垻」,正确转换应为「壩」。出错页面:西坝河站。其他說明:除了該條目外,其他帶有壩字的條目,如葛州壩等各個水壩的名字全部也錯誤轉換了。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2021年3月5日 (五) 12:28 (UTC)
- (~)補充:這個錯誤和我之前提報的「沙坪垻」轉換錯誤有關(見Wikipedia:字词转换/修复请求/存档/2020年8月)。當時我認為「垻」涉及的地名較多,所以提出是否可考慮優先轉換成「垻」,對「堤壩」之類的專名特殊處理。而@Chiefwei:則指出「由於含『壩』詞彙同樣難以窮舉,預計仍有不少條目需手工修正。」若「壩」字涉及的問題更多,則可考慮恢復以「壩」為優先候選。--H2NCH2COOH(談笑風生・微小貢獻) 2021年3月20日 (六) 14:34 (UTC)
- User:H2NCH2COOH,在繁體體系內幾乎沒有使用「垻」字的,幾乎是壓倒性採用「壩」字。若是重慶的地名繁體真的是「垻」,請只就該地名轉換,而非全域轉換。另外根據我的簡單搜索,重慶的用字也是「壩」。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2021年3月21日 (日) 09:34 (UTC)
- 重慶用「壩」恐怕是長年累月的錯誤轉換導致的。至少《〈通用规范汉字表〉解读》的簡繁對照不支持這種用法。--H2NCH2COOH(談笑風生・微小貢獻) 2021年3月21日 (日) 10:18 (UTC)
- User:H2NCH2COOH,維基辭典也說垻是壩的異體字而已,故以壩為正字。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2021年3月22日 (一) 04:53 (UTC)
- 並不是。見「垻」,「垻」只是「壩」的部分異體字,不是嚴格異體字。「蜀人謂平川為垻」,這個義項下並不能寫作「壩」,反而是幾乎所有的「壩」理論上都能寫作「垻」,只是這種用法在現代繁體中文裏面罕見而已。--H2NCH2COOH(談笑風生・微小貢獻) 2021年3月22日 (一) 05:05 (UTC)
- User:H2NCH2COOH,看來重慶的那個垻是平原,那就應該只就該地名進行轉換。壩作為地名和水壩名常見多了。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2021年3月22日 (一) 05:53 (UTC)
- 並不是。見「垻」,「垻」只是「壩」的部分異體字,不是嚴格異體字。「蜀人謂平川為垻」,這個義項下並不能寫作「壩」,反而是幾乎所有的「壩」理論上都能寫作「垻」,只是這種用法在現代繁體中文裏面罕見而已。--H2NCH2COOH(談笑風生・微小貢獻) 2021年3月22日 (一) 05:05 (UTC)
- User:H2NCH2COOH,維基辭典也說垻是壩的異體字而已,故以壩為正字。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2021年3月22日 (一) 04:53 (UTC)
- 重慶用「壩」恐怕是長年累月的錯誤轉換導致的。至少《〈通用规范汉字表〉解读》的簡繁對照不支持這種用法。--H2NCH2COOH(談笑風生・微小貢獻) 2021年3月21日 (日) 10:18 (UTC)
- User:H2NCH2COOH,在繁體體系內幾乎沒有使用「垻」字的,幾乎是壓倒性採用「壩」字。若是重慶的地名繁體真的是「垻」,請只就該地名轉換,而非全域轉換。另外根據我的簡單搜索,重慶的用字也是「壩」。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2021年3月21日 (日) 09:34 (UTC)
- 「扎坝語」的「坝」是「垻」還是「壩」呢?--1.168.217.202(留言) 2021年3月31日 (三) 12:16 (UTC)
- 我這邊Bing搜尋.tw網域:「垻」(5870)<「壩」(173000),.hk網域「垻」(932)<「壩」(52500),故支持切換回「坝壩」轉換。--Liuxinyu970226(留言) 2021年6月23日 (三) 12:45 (UTC)
- @Chiefwei:請恢復「坝」、「壩」轉換,現在的誤轉情況過分嚴重。SANMOSA Σουέζ 2021年7月1日 (四) 04:42 (UTC)
- (!)意見:臺灣教育部的官方用法使用的是「壩子」--♛衛璟 (🗪) 2021年7月20日 (二) 07:35 (UTC)
- @Shizhao:這事情能不能儘快處理?SANMOSA Σουέζ 2021年7月30日 (五) 03:01 (UTC)
- 之前的补丁还没合并呢--百無一用是書生 (☎) 2021年7月30日 (五) 06:39 (UTC)
- 先催着让之前的补丁合并吧。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月8日 (日) 05:49 (UTC)
- 已修复于Update 2021-2(Gerrit:714179),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2021年8月21日 (六) 15:18 (UTC)
向导宝可梦
请修复大陆简体模式下错误转换:「向导宝可梦」,正确转换应为「精灵宝可梦」。出错页面:Google玩笑和复活节彩蛋列表。--忒有钱🌊塩水あります🐳(留言) 2021年8月24日 (二) 16:36 (UTC)
- 已修复:已自行修复。--忒有钱🌊塩水あります🐳(留言) 2021年8月29日 (日) 05:17 (UTC)