User:Movieboy
維基感慨 其之一
中文維基上的電影條目名稱真的有夠混亂,譯名爭霸戰真的很煩人,
不知誰個人兄只為譯名問題便老愛用重定向來擾亂條目名稱,
請各位管理員注意一下好嗎?
維基感慨 其之二
發現中文維基上某些外語電影的條目內容是用翻譯器翻譯,往往讓成文不流暢,
詞不達意的境況,希望各位有興趣編輯電影條目的朋友多注意一下翻譯問題,
不要只是用翻譯器搬字過紙。
維基感慨 其之三
漫畫、動畫或小說改編而成的電影條目應作獨立條目還是被合併?
管理員能否清晰說明?
維基貢獻
嘿?請自行觀看貢獻頁。
Movieboy 的用戶框
|
簡介
土生土長的香港人,看著香港電影業的興衰成敗。
從前是電影院的常客,現在是影碟鋪的常客。
謎の身
在下不是杜琪峰、劉偉強、陳木勝、林超賢、陳嘉上、爾冬陞、陳可辛、唐季禮、
王家衛、劉鎮偉、吳宇森、邱禮濤、徐克、程小東、馬楚成、葉偉信或陳德森。
亦非彭浩翔、黃精甫、葉念琛、馬偉豪、韋家輝或陳慶嘉。
更不可能是彭氏兄弟或馮小剛。
也絕不是王晶或王天林。
也不是有眼要識的泰山。
請不要對在下的身份作胡亂猜測。
聲明
在下只對與電影相關的東西感興趣,其他編輯暫且免談。謝謝。