User:三猎/沙盒2
< User:三猎
正写法,又称正字法或正词法,指的是文字的形体标准和书写规范。正写法总是针对某一门具体的语言,目的是使该语言的书写方式可以统一、规范、标准化,而不受方言或个人习惯的影响。[1][2]:379-380
词源
汉语中的“正写法”一词源于古希腊语 ὀρθογραφία(转写:'orthographía)的仿译,其词根分别为 ὀρθός(转写:'orthós,直译:正确的)和 γράφω(转写:gráphō,直译:书写)。[1]
内容
不同语言的正写法通常都在类似的方面提出规范:字或字母的形体,字母与音位的对应,语法规则的书写,词的定型化,大小写的场合,标点符号,等等。
形体
对于表音文字来说,字母的写法通常是固定的,但也存在规律性的变体以及不规律的书写形式。如:
- 在阿拉伯字母、粟特字母、蒙古字母等书写系统中,正写法规定每个字母根据位置(词首、词中或词尾)而有着不同的形体。[2]:19,346,473
- 在拉丁字母和西里尔字母等书写系统中,正写法通常规定每个字母有两种形体,用于不同场合,即大写字母和小写字母。有的字母还有更多形体,如字母 s 的变体 ſ,字母 r 的变体 ꝛ,但在现行正写法中多被排除。[3][4]:116,132
- 日语假名曾存在大量不同写法,称为变体假名,1900年制订《小學校令施行規則》后才逐渐废除,确立了平假名和片假名每一音都只有一种标准形体的正写法。[5]:160
- 天城体通过在辅音字母下方标注 ू 来表示元音 ū,如 कू 和 गू 等,但对于辅音字母 र,正写法规定 ू 写在右方而非下方,即 रू。天城体正字法还规定了一些不规律的辅音丛合体字形,如 क 和 ष 合写为 क्ष,ज 和 ञ 合写为 ज्ञ。[6]:2,3
而对于意音文字,如汉字,字形的整理和规范化是正写法最主要的内容。汉字字形的规范化主要包括两个方面的内容,第一是在同一字种的不同字位中确认一个为正字,其他作为异体字;第二是确认各正字的标准形体。中国大陆、香港、台湾、日本等地的汉字字形规范不同。
中国 大陆 |
香港 | 台湾 | 日本 | 中国 大陆 |
香港 | 台湾 | 日本 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
选择不同字位为正字 | 峰 | 峯 | 峰 | 峰 | 选择同一字位为正字
正字的标准形体不同 |
望 | 望 | 望 | 望 |
冰 | 冰 | 冰 | 氷 | 雨 | 雨 | 雨 | 雨 | ||
烟 | 煙 | 菸 | 煙 | 沿 | 沿 | 沿 | 沿 | ||
没 | 沒 | 沒 | 没 | 丸 | 丸 | 丸 | 丸 | ||
画 | 畫 | 畫 | 画 | 鬼 | 鬼 | 鬼 | 鬼 | ||
樱 | 櫻 | 櫻 | 桜 | 令 | 令 | 令 | 令 | ||
垒 | 壘 | 壘 | 塁 | 均 | 均 | 均 | 均 | ||
变 | 變 | 變 | 変 | 寺 | 寺 | 寺 | 寺 |
形音对应
对表音文字来说,基本书写单位(字母及多合字母)与音位之间的对应关系是正写法的关键内容。
- 在最极端的情况下,每个书写单位都只对应一个音位,每个音位也只对应一个书写单位。越接近这种状况的正写法被认为越“浅”。
- 一些正写法中,一个书写单位对应多个音位,或一个音位对应多个书写单位,但这种对应是有明确规则可循的。
- 一些正写法中,一个书写单位常常对应多个音位,一个音位常常对应多个书写单位,且有大量不规律情形。越接近这种状况的正写法被认为越“深”。
- 如在英语中,⟨ough⟩在though、through、tough、cough、bought、drought等单词中的念法都不相同。
大小写
对于有大小写的文字系统,正写法既规范大写字母和小写字母的形体,也规范字母什么时候需要大写(通常是词的首字母大写)。德语现行正写法规定所有名词一律首字母大写,这在现行文字系统中较为罕见,但历史上还有其他一些语言(如英语)的正写法也曾如此规定。更为常见的大小写规范有:
一般名词 | 人名 | 地名 | 天体名称 | 星期名称 | 月份名称 | 人/地名的派生词 | 专有名词的非起首词 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
居民名称 | 语言名称 | 宗教名称 | 信众名称 | ||||||||
例词 | 书 | 耶稣基督 | 日本 | 水星 | 星期三 | 十月 | 日本人 | 日语 | 基督教 | 基督徒 | 欧洲联盟 |
德语 | Buch | Jesus Christus | Japan | Merkur | Mittwoch | Oktober | Japaner | Japanisch | Christentum | Christ | Europäische Union |
英语 | book | Jesus Christ | Japan | Mercury | Wednesday | October | Japanese | Japanese | Christianity | Christian | European Union |
希腊语 | βιβλίο | Ιησούς Χριστός | Ιαπωνία | Ερμής | Τετάρτη | Οκτώβριος | Ιάπωνας | ιαπωνικά | χριστιανισμός | χριστιανός | Ευρωπαϊκή Ένωση |
Χριστιανισμός | |||||||||||
西班牙语 | libro | Jesús Cristo | Japón | Mercurio | miércoles | octubre | japonés | japonés | cristianismo | cristiano | Unión Europea |
法语 | livre | Jésus-Christ | Japon | Mercure | mercredi | octobre | Japonais | japonais | christianisme | chrétien | Union européenne |
俄语 | книга | Иисус Христос | Япония | Меркурий | среда | октябрь | японец | японский | христианство | христианин | Европейский союз |
土耳其语 | kitap | İsa Mesih | Japonya | Merkür | çarşamba | ekim | Japon | Japonca | Hristiyanlık | Hristiyan | Avrupa Birliği |
汉语拼音 | shū | Yēsū Jīdū | Rìběn | shuǐxīng | xīngqī sān | shí yuè | Rìběnrén | Rìyǔ | Jīdūjiào | jīdūtú | Ōuzhōu Liánméng |
参看
参考资料
- ^ 1.0 1.1 正写法. 中国大百科全书(第二版) 28. 北京: 中国大百科全书出版社: 246. 2009. ISBN 978-7-5000-7958-3.
- ^ 2.0 2.1 Coulmas, Florian. The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems. Oxford: Blackwell Publishing. 1996. ISBN 978-0-631-19446-0.
- ^ Brekle, Herbert E. Versuch einer linguistisch begründeten Fassung der Gebrauchsregeln für das lange ſ und das runde s (pdf). Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft. 1996, 6: 95-112 (德语).
- ^ Parkes, Malcom B. Handwriting in English books. N. Morgan & R. Thomson (编). The Cambridge History of the Book in Britain: volume Ⅱ, 1100–1400. Cambridge: Cambridge University Press. 2008: 110-135. ISBN 978-0-521-78218-0 (英语).
- ^ Frellesvig, Bjarke. A History of the Japanese Language. Cambridge University Press. 2010. ISBN 978-0-521-65320-6 (英语).
- ^ 阿道夫·斯坦茨勒. 梵文基础读本. 季羡林(译);段晴,钱文忠(续补). 北京: 北京大学出版社. 1996. ISBN 7-301-03090-8.