跳转到内容

Talk:颶風瑪麗 (2014年)

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
典範條目颶風瑪麗 (2014年)是一條典範條目,即此條目可作為維基百科社群的典範之作。如有需要,請勇於更新頁面
條目里程碑
日期事項結果
2015年5月10日優良條目評選入選
2015年5月24日典範條目評選入選
新條目推薦
本條目曾於2015年5月7日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
當前狀態:典範條目
          本条目依照页面评级標準評為典范级
本条目属于下列维基专题范畴:
災害管理专题 (获评典范級未知重要度
本条目属于災害管理专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科災害管理类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 典范级典范  根据专题质量评级标准,本条目已评为典範级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
热带气旋专题 (获评典范級未知重要度
本条目属于热带气旋专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科熱帶氣旋类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 典范级典范  根据专题质量评级标准,本条目已评为典范级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
气象专题 (获评典范級未知重要度
本条目属于气象专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科氣象类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 典范级典范  根据专题质量评级标准,本条目已评为典范级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。

關於Marie中文名稱的轉換問題

Marie曾是西北太平洋的颱風名稱之一,而當地其中一個氣象機構CWB,就將之翻譯為「梅瑞」。我想請問,台灣的中文名稱需要轉換成「梅瑞」嗎?--Tenbeens留言2014年8月23日 (六) 07:40 (UTC)[回复]

本人認爲若其未進入西北太平洋範圍内,即不需要更正。當然這僅僅屬於個人意見。--1403FAXAI留言2014年8月23日 (六) 07:43 (UTC)[回复]

新条目推荐讨论

在候选页的投票结果

优良条目评选

颶風瑪麗 (2014年)编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:大气物理学,提名人:7留言2015年5月3日 (日) 13:44 (UTC)[回复]

投票期:2015年5月3日 (日) 13:44 (UTC) 至 2015年5月10日 (日) 13:44 (UTC)
6支持,0反对,入选。--59.39.124.71留言2015年5月10日 (日) 14:42 (UTC)[回复]

典范条目评选

颶風瑪麗 (2014年)编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:气象学,提名人:7留言2015年5月10日 (日) 14:25 (UTC)[回复]

投票期:2015年5月10日 (日) 14:25 (UTC) 至 2015年5月24日 (日) 14:25 (UTC)
  • 符合典范条目标准:提名人票。译自刚刚通过不久的英语特色条目,来源充足,可供查证,内容全面。五级太平洋飓风系列第7弹。--7留言2015年5月10日 (日) 14:25 (UTC)[回复]
  • 意见:
    • “系统不大可能得到迅速发展”:这里的“系统”指的是?抱歉,我不懂气象学。
    • “成为1949年开始有纪录以来国际日期变更线以东太平洋形成的第6强飓风”:这里也有点混乱,可能是句子太过于频密,或许可以用标点符号区隔。
    • 条目中使用的日期是不是都使用UTC呢?要知道日期也算时间的一部分,一开始第一个章节的“2014年8月10日”就没有说明是根据什么时间。美国时间吗?
    • 我为我的肤浅感到非常抱歉,但是〈气象历史〉一章读起来便是什么“飓风路径”或者什么“飓风的形成”、“飓风发展”之类的,我还以为“历史”是用在从前发生的事情。
    • “瓦哈卡州出现暴雨,引发洪灾和山体滑坡,其中又以沿海的胡基拉区(Juquila District)和波丘特拉区(Pochutla District)所受影响最为严重。”:这里的“又以”能否省却?
    • “瓦哈卡州要求成为灾区以获取联邦援助”:一个地区要求“成为灾区”这样的举止有点可笑,是不是“灾区”竟然可以自行决定……英文版条目不是这么说的呀。
    • “马拉巴斯科河(Marabasco River)与圣尼古拉斯河(San Nicolás River)沿线有两人因洪灾遇难”:遇难是指死亡吗?
    • 〈防灾措施和影响〉的墨西哥部分有一个“阿卡普尔科”,一开始不知道是哪里,由于这里已经是很“内文”了,气象历史那边的链接,读者未必看到,所以我觉得这里加个链接也不过分。
    • “推定已经死亡”:所以就是可以一口咬定他们已经死亡了吗?至少我看到首段的第三段和信息框(信息框是统计)是这么武断的。另外请问“伤亡”的意思也是死亡吗?
    • “橙县和圣巴巴拉县也有收到公告”:建议“也有收到”改为“也受到了”。
  • 我就看到这里了,实在看不下去了。估计您受过一定的专业翻译训练,或者是在语言学术领域上有一定的声望。--HYH.124留言2015年5月11日 (一) 09:20 (UTC)[回复]
第一个条目中有,而且不止出现一次,“天气系统”;纪录是在1949年才开始有,加个逗号吧,其实我自己念觉得一样;加上注释说明吧,“如无特别说明,本条目中的所有日期和时间均为协调世界时”;气象历史的说法已成惯例,再说,这也的确是“从前发生的事情”,只不过这个“从前”还只过去不到一年而已;我觉得这个“又以”不多余;英文版条目是这样说的,地方要成为灾区需要联邦宣布,宣布后意味着可以获得相应援助,这是程序问题;“遇难”是很常见的辞汇,不知道为什么会不理解,我会把死亡、丧生、遇难混合起来写,避免同一词出现太多次而显枯燥,根据死法,有时还会写溺亡、溺毙、淹死等;伤亡包括伤;我不知道“受到了公告”了什么意思,只听说“受到警告”,但那通常是说谁谁做错了事之类。我这里看,阿卡普尔科第二和第三次出现隔的不远,第二次是气象历史倒数第3段,第三次就是下一章节的第1自然段,这样的距离并不算远,我觉得要多链接一次的话应该至少隔上一个版面(表格、图片之类不在此限)。虽然很多都不同意,但还是谢谢认真看条目,毕竟现在的条目评选也没有什么人会认真看。--7留言2015年5月11日 (一) 09:36 (UTC)[回复]
我只是想说:对墨西哥的影响那里说3人下落不明,推断已经死亡,但是首段却说他们“溺亡”,所以想问推断是不是就能说已经死了呢?--HYH.124留言2015年5月11日 (一) 10:06 (UTC)[回复]
“死亡”的概念有很多种,法律上的死亡和医学、伦理学上是不同的,并且即便是医学、法律死亡,在不同的国家也有不同的规定。所谓“推定死亡”从实际程序上而言相当于法律上认为当事人死亡,在这样生不见人活不见尸的情况下,必须从法律上认定当事人已经死亡,保险理赔、银行账户转移、遗产分配才可以进入下一步。历史上有过多起法律上认定死亡的人之后重现的例子,但这并不说明之前的“认定死亡”就是不对、不合法的,这只是沿用的概念不同。--7留言2015年5月11日 (一) 10:40 (UTC)[回复]
  • 不符合典范条目标准:wound譯成擦傷會更為準確。要求宣佈成為災區。xxx河沿線?沿岸吧。約有1萬人需要救助,問題出現了,新聞原文是10.000 familias damnificadas y tres pescadores desaparecidos,google translate為1萬個家庭無家可歸,跟那個英文版差很遠吧。句與句間缺乏連接詞--Dragoon17cc留言2015年5月11日 (一) 15:36 (UTC)[回复]
    谢谢意见,做了点调整。不过擦伤这里我不同意,我觉得那几个掉进水里的未必就只是擦伤,何况受伤是包括擦伤的;同样,沿线也包括沿岸,不知道是不是台湾没有这样的说法,但大陆用沿线来概括两边附近地区是很常见的,无论河流、公路、铁路都可以沿线。连接词这里已经回复过,我认为两句话之间如果根本没有转折、递进、因果之类关系,就不应该像英语那样加个什么as、with之类的转折词,一来英式,二来画蛇添足。--7留言2015年5月11日 (一) 16:13 (UTC)[回复]
  • 不符合典范条目标准:翻譯多有缺失,反對無意義衝量。--春日クリス 敲敲 2015年5月15日 (五) 12:23 (UTC)[回复]
翻译有什么地方缺失,什么叫无意义冲量。原来一个人要写什么类型条目,还轮得到别的种族来说三道四,幸好我不会那么低等,还去写什么重要条目巴望特别优待。--7留言2015年5月15日 (五) 12:51 (UTC)[回复]
別人列舉的缺失就在上面,如果眼睛不好少用電腦,可以先去看眼科醫師。--春日クリス 敲敲 2015年5月15日 (五) 13:23 (UTC)[回复]
别人列举的缺失就在上面,然后“别人”觉得改好了,问题已经没有了,所以划票了,瞎了眼的去怪罪父母吧。--7留言2015年5月15日 (五) 13:25 (UTC)[回复]

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了颶風瑪麗 (2014年)中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月8日 (四) 07:28 (UTC)[回复]