跳转到内容

Talk:西塱站

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面评级標準評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
城市軌道交通专题 (获评初級未知重要度
本条目页属于城市軌道交通专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科城市軌道交通(含地鐵捷運等)相关主题类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
廣州专题 (获评初級低重要度
本条目页属于廣州专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科廣州类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为低重要度

西塱站

錯了,名稱是塱,不是朗—Mokaw (留言) 2009年4月3日 (五) 03:49 (UTC)[回复]

移動請求存檔

用字錯誤 —Mokaw (留言) 2009年4月3日 (五) 03:43 (UTC)[回复]

原本是塱,是字府問題,廣州地鐵搜索。百度百科都正確使用。—Mokaw (留言) 2009年4月3日 (五) 03:54 (UTC)[回复]

以Google結果來看,兩種用法("西塱站"、"西朗站")都有被使用,但「西朗站」的用法似乎較多,且地鐵網頁之圖片仍使用「西朗站」;不過User:Mokaw 所述也是合理,希望能有更多熟悉廣州的用戶提供相關訊息。-Alberth2-汪汪 2009年4月10日 (五) 05:46 (UTC)[回复]

我的意思是,中國大陸不使用冷僻字,很多時候都被迫改字,例子有好多,或與簡化字有關。不能因此而將錯就錯,而且以人文的角度,更應使用本字。另有一字無法顯示,為(門唐)—Mokaw (留言) 2009年4月10日 (五) 05:53 (UTC)[回复]

先前已经移动了。—Ben.MQ 2009年4月10日 (五) 15:50 (UTC)[回复]
但如果廣州地鐵本身在當地使用的名稱就是「西朗站」,即使是簡化字,或許仍該考慮使用官方使用的名稱?此外,因為現在移動請求的結論將會涉及為期一個月的移動保護,若是最後未能尋得更多資料以確認共識,即使名稱已被移動,將不會對其進行保護。—Alberth2-汪汪 2009年4月10日 (五) 17:06 (UTC)[回复]

為免以後出現爭議,建議管理員發起投票,應該使用地名正字,還是使用地鐵用字。 —Mokaw (留言) 2009年4月11日 (六) 03:45 (UTC)[回复]

廣州地鐵車站用什麼字就用什麼字,不必考慮正字與否,例子如香港寶琳站寶林。—*hose"neru==Talk 2009年4月14日 (二) 16:40 (UTC)[回复]
未完成未完成:廣州地鐵使用之名稱為「西朗站」,故依照實際使用名稱移動回「西朗站」。—Alberth2-汪汪 2009年4月17日 (五) 17:23 (UTC)[回复]