跳转到内容

Talk:置地廣塲

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

建議改名:“置地廣場”→“置地廣塲”

置地廣場” → “置地廣塲”:根據WP:名从主人,「如果一個條目所描述的主體事物,它的擁有者或代表者的官方中文資料裡有出現到該事物的中文名稱的,一般使用該中文名稱。」,而本條目所描述的主體事物的官方網站([1])使用「塲」字,而非「場」字。--Emphrase💬📝 2017年1月28日 (六) 16:40 (UTC)[回复]

@Pp0912,如上。--Emphrase💬📝 2017年1月28日 (六) 16:45 (UTC)[回复]

其實物業業主官方新聞稿、facebook專頁都用「塲」字 置地廣塲音樂風暴 置地廣塲春日獻禮40多款,要改動只集中置地廣塲條目已可。另外已在維基百科討論:香港維基人佈告板開了討論讓更多人關注。--Wpcpey留言2017年1月30日 (一) 08:18 (UTC)[回复]

  • (+)支持︰物業名稱使用了異體字、簡體字、外語、標點等非常用字,而坊間有其他叫法,我們應該跟隨使用物業本來的名稱。這本來就不應有甚麼爭議,或許是因為先入為主而覺得應使用「場」字?只要查證過官方使用「塲」字而不是「場」字,就應該名從主人。又例如一個物業剛改名(中國恆大中心)、常常因冠名權易手而改名(花園道三號)、或者領展商場把「XX中心」改成「XX廣場」,坊間仍繼續使用舊名稱,相信大家也不會反對跟隨改名吧。—Baycrest (作客) 2017年2月1日 (三) 06:13 (UTC)[回复]

完成已移動。—Baycrest (作客) 2017年2月12日 (日) 16:38 (UTC)[回复]