Talk:約西普·塔迪奇
建議改名:“約瑟普·泰迪”→“约西普·塔迪奇”
“約瑟普·泰迪” → “约西普·塔迪奇”:「泰迪」是忽略克羅地亞文拼寫和發音規則弄出來的次品。地區譯名轉換如下:约西普·塔迪奇
。順便說一聲:我現在不像某位K字開頭的用戶那樣對國語譯名選戰,而是按一般程序先發起討論,已經算是給足了面子。--【粵語文學大使殘陽孤侠】歡迎加入反對病毒音譯名的行列! 2018年7月16日 (一) 05:35 (UTC)
- 完成;另:@Cedric tsan cantonais:查條目舊譯名未有來源使用,建議譯名則有,故移動並不留重定向;請協助修正在其他地方的紅鏈。Sænmōsà動員令:為西雅圖橋樑列表消綠 2018年8月17日 (五) 05:34 (UTC)