Talk:白眼塘 (澳門)
白眼塘 (澳門)因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面。如條目不再達標可提出重新評選。 | ||||||||||||||||||||||
|
新條目推薦
- ~移動自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最後修訂)
- 澳門北灣以前有個避風塘,潮汐來時會激起白沫;這個塘被稱為甚麼?(自薦,2644位元組→22691位元組)—街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2009年5月28日 (四) 00:01 (UTC)
- (+)支持—LUFC~~Marching on Together 2009年5月28日 (四) 00:44 (UTC)
- (+)支持:GA!—澳門歡迎你! (留言) 2009年5月28日 (四) 03:22 (UTC)
- (+)支持—Iflwlou [ M { 2009年5月28日 (四) 14:17 (UTC)
- (+)支持,原來有這樣的歷史呢!—An Macanese 2009年5月28日 (四) 16:32 (UTC)
- (-)反对;一、圖片解析度很差至後曚程度,不知可否有別的圖片取代?二、街道的長度度應列出如何計算出來(反對主因);三、條目名稱和template的名稱不一,建議改善。四、建議在問題加多一點連結。五、構成街區的描述和街道圖得知,可否清楚描述為何白眼塘橫街、蓬萊新巷、道德巷以及火船頭街、十月初五日街只是部份區域呢?。六、使用「妓寮」可能會構成歧視成份。--V1VA AG0ST1NH0! (留言) 2009年5月28日 (四) 19:10 (UTC)
- (:)回應,一、已改用;二、長度我早已在備註列出是用地圖通軟件量度出算;三、這個真的沒辦法,因為現時條目是避風塘和街區兩者都講,但模板卻只局限是街區,若強求一致會造成混淆,所以被迫不同,首段已把兩個名稱都加粗盡量配合;四、已加;五、其實只是綜合參考來源去畫圖(參考《澳門掌故》和大眾報,下面有列的),然後再根據圖寫回描述;六、「妓寮」為什麼會有歧視成份?還請閣下解釋一下。(《鏡海叢報》、《澳門掌故》、大眾報也見是寫「妓寮」)-街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2009年5月28日 (四) 21:56 (UTC)
- (+)支持--Ws227 (留言) 2009年5月29日 (五) 09:37 (UTC)
- (+)支持-Esun (留言) 2009年5月29日 (五) 15:25 (UTC)
- (+)支持,可嘉。但建議提問的「避風塘」不作連結,完全是介紹另一地方。--18164 (留言) 2009年5月30日 (六) 00:43 (UTC)
- (:)回應,好的,還感謝閣下對條目語句作出改善。—街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2009年5月30日 (六) 03:57 (UTC)
- (+)支持圖片素質並非推薦主因。—Flame 歡迎泡茶 2009年5月30日 (六) 00:51 (UTC)
- (+)支持—不认为使用「妓寮」會構成歧視成份。Timothy (留言) 2009年5月30日 (六) 01:27 (UTC)
- (+)支持Qin5824 (留言) 2009年6月28日 (日) 04:58 (UTC)
优良条目评选
- ~移动自Wikipedia:優良條目候選~(最后修订)
- 白眼塘 (澳門)(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分類:地方-亞洲—Zanhsieh (留言) 2009年6月22日 (一) 19:58 (UTC)
- (+)支持,提名人的票。—Zanhsieh (留言) 2009年6月22日 (一) 19:58 (UTC)
- (+)支持,已符合優良條目條件—ArikamaI 只有我理解得到黑暗的極端,是不可能照亮(ArikamaI的有限度運作通訊裝置) 2009年6月23日 (二) 17:20 (UTC)
- (+)支持,十分好的澳門條目,但條目尾的「澳門北灣三塘」中的「白沙塘」我聽也未聽過,不知道是不是我孤陋寡聞呢?—An Macanese 2009年6月24日 (三) 17:56 (UTC)
- (:)回應,「白沙塘」,或稱「沙欄塘」或「沙欄仔塘」,大約位於今天的栢港停車場Shell加油站對面,澳門現時仍留有「沙欄仔街」等系列街道作記念。—街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2009年6月25日 (四) 10:07 (UTC)
- (:)回應,喔!沙欄仔我就聽過,不過白沙塘是從那裡來呢?莫非是「白砂糖」?(有點冷吧)--An Macanese 2009年6月27日 (六) 17:13 (UTC)
- (:)回應,「白沙塘」,或稱「沙欄塘」或「沙欄仔塘」,大約位於今天的栢港停車場Shell加油站對面,澳門現時仍留有「沙欄仔街」等系列街道作記念。—街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2009年6月25日 (四) 10:07 (UTC)
- (+)支持:符合标准。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚书省 2009年6月26日 (五) 07:11 (UTC)
- (+)支持,内容充分—洋洋 (留言) 2009年6月28日 (日) 06:10 (UTC)
- (+)支持,內容詳盡。—街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2009年6月29日 (一) 00:00 (UTC)
麻煩幫我翻譯這篇文言文
小弟不才,對文言文不是很懂。希望有人可以幫忙把以下這段古文譯為白話,以用於條目作註:
“ | 西兵不法——白眼塘妓寮,煙花之下藪也。某日有某甲在該處妓寮尋芳取樂,方橫短榻,呼吸煙雲,突遇西兵履聲橐橐而來,闖進其房,拔刀喧逐。蓋其時客座已滿,無可盤桓,西兵故以怒目金剛,為秦庭之逐客。始已登明該兵號數,嗣緣畏究求寬,以護名娘,各宜深警。 | ” |
感激不盡!—街燈電箱150號 開箱維修 抄錶 檢驗證明 2009年8月17日 (一) 19:49 (UTC)
- 小小兎惶恐,敢譯如下:
“ | 西洋士兵的不法行徑——事情發生在白眼塘妓寮,一個下級的風月場所。某日有某甲在該處妓寮尋芳取樂,才剛躺下,吞雲吐霧的時候(應該是抽鴉片吧?),突然傳來西洋士兵軍靴橐橐的腳步聲,然後闖進其房間,拔出刀來大吼趕人。原來當時已經客滿,沒有空房,所以西洋士兵憤怒不滿,硬要趕客佔位(此兩句翻白話文不引典故)。雖然一開始便已記下該士兵的軍籍番號,但因怕對方報復所以不願鬧大,以保護妓寮裡的小姐們(名娘是土話嗎?)。大家要小心警戒。 | ” |
--百楽兎 2009年8月18日 (二) 00:25 (UTC)
- 我以为,妓院不是抽大烟的地方,呼吸烟云应该指妓女的胭脂气。名娘应该是当时的头牌妓女。--一葉知秋→切磋 2009年8月18日 (二) 02:43 (UTC)
- 清末一堆鴉片鬼躺在小姐懷裡抽大煙哩。--百楽兎 2009年8月18日 (二) 09:23 (UTC)
- 我以为,妓院不是抽大烟的地方,呼吸烟云应该指妓女的胭脂气。名娘应该是当时的头牌妓女。--一葉知秋→切磋 2009年8月18日 (二) 02:43 (UTC)