Talk:植物盲視
本条目页依照页面评级標準評為初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目有内容譯自英語維基百科页面“Plant blindness”(原作者列于其历史记录页)。 |
未通过的新条目推荐讨论
- 植物会因为什么现象而常在生物圈中遭到人类的忽视?
- 植物盲視条目由Kitabc12345(讨论 | 貢獻)提名,其作者为Kitabc12345(讨论 | 貢獻),属于“culture”类型,提名于2023年12月26日 17:20 (UTC)。
- (+)支持--凡(留言) 2023年12月27日 (三) 00:47 (UTC)
(-)反对,这条目真是一言难尽,语句极其不通顺,绝大多数语句可以一眼看出英文原文是什么,还有几处非常明显的翻译错误。再者, 问题不当,节肢动物、软体动物甚至真菌都可以作为答案。——Aggie Dewadipper 2023年12月27日 (三) 05:51 (UTC)问题不当,(▲)同上(本人也会因为植物盲视而认为答案是无脊椎动物之类的[開玩笑的])。--FradonStar|一些闲话 2023年12月27日 (三) 08:14 (UTC)- @Dewadipper 、FradonStar、魯班:問題因為多樣性,已修改為只有唯一的答案,問題已被解決。病句正在解決,處理完畢會盡快處理並通知。儘管如此,另外我不認為多數語景看得出英文是什麼是一個問題,因為作為一個正常教育系統學習畢業的中學學生,看什麼中文也可以將相關的中文內容立即轉換為英文,但是中文化是一定必然的,後者固然重要。閣下能否指出幾處非常明顯的翻譯錯誤是何處?本人已經着手解決相關問題,但是可能未能找到閣下的相關病句,條目所有文字在中文皆通順,因為尚未見到何處一言难尽及語句極其不通順,希望閣下指出,謝謝。-Kitabc12345 海南 2023年12月27日 (三) 09:34 (UTC)
- 我认为比起病句,这条目主要的问题是欧化中文。其中被动语句过多,光被字句就有7句,应该尽量修改。“研究建议,优先考虑变化多端的颜色、运动和熟悉的物体,以最有效地检测威胁和潜在的食物来源”问题颇多,首先是“research suggest”≠研究建议,用建议一词我会认为该研究对后续研究者或实际生产生活提出了什么建议,显然这句不是这个意思,应该翻译成“研究指出”,另外后半句无主语,应该补上主语改成“人类大脑优先考虑”之类。“文化在社会中形成植物盲视现象也起着重要作用”病句,建议写成“文化对社会中植物盲视现象的形成也起着重要作用”。“土著社区”,个人认为英文indigenous不完全等于中文土著一词,前者更常用于新大陆和澳大拉西亚的土著,而中文土著则是更为宽泛的概念,比如达罗毗荼人也可称为土著。鉴于原文中使用的例子是澳洲第一民族、新西兰毛利人和北美原住民,我认为改成直接说明是哪些族裔更为妥当。Role≠角色,此处翻译为“重要性”或“地位”更为妥当。“复杂而非阶层”,非阶层是什么意思?关于演化个人建议用“非线性”一词。“对植物学专业的兴趣下降”,谁对植物学专业兴趣下降?另外私以为Plant Biology = 植物学,在英维中是前者是Botany的重定向。“该活动主要包括三种宣传方式”后面的平行结构有问题,最后的“促进植物栽培教育”是动词,不同于前两者,建议改成“在美国植物学会的支持下向两万名教师发放海报、出版。。。绘本和通过。。。方式促进植物栽培教育”。“此外,还提出了。。。”、“。。。也受到鼓励”、“特别是,建议”语焉不详,谁提出了?受到了谁的鼓励?谁建议?“应将人类视植物为自然系统的一部分”不知所云,建议改成“应令人类视植物。。。”。——Aggie Dewadipper 2023年12月27日 (三) 10:54 (UTC)
- @Dewadipper:「研究指出,人類大腦優先考慮變化多端的顏色、運動和熟悉的物體,以高效地檢測潛在的威脅和食物來源。」「文化在社會中形成植物盲視現象扮演著重要的角色。」「在印度以及澳洲原住民、紐西蘭毛利人和北美原住民社區中,植物因其在宗教、醫學和神話中的地位而備受重視。」「人們提出多種方法並持續努力以應對植物盲視問題。」其中最重要的倡議活動是「防止植物盲視」(Prevent Plant Blindness),由提出「植物盲視」這一術語的研究者汪德西(J. H. Wandersee)和舒斯勒(E. E. Schussler)所創立。該活動在美國植物學會的支持下,通過向兩萬名教師發放海報、出版兒童繪本《迷失的植物!》以及促進植物栽培教育等方式進行宣傳。「研究還提出其他應對植物盲視的建議,例如與植物相關的創造性活動,如故事講述、藝術和角色扮演,可增強兒童對植物的關注。研究鼓勵在科學教育教科書中增加植物的內容,尤其是高中生物教科書。這是因為意識到自身偏見是減少偏見的第一步,提高對植物盲視問題的認識可能有助於減少其發生。植物公民科學項目如樹木多樣性大學(TreeVersity),旨在幫助非植物學家以更多樣化和頻繁的方式觀察植物。「將植物融入藝術和虛構形像中,旨在解決植物盲視問題之餘,也確保植物教育內容及方法符合最優教學模式。」「植物教育教學應採用建構主義教學、主動學習與多媒體等手段進行。」「人類應視植物為自然系統不可或缺的一環,不應將植物與自然系統割裂隔離。」「複雜而非階層改為複雜且非線性。」「對植物學專業的興趣下降改為具體指明對象,公眾對植物學專業的興趣下降。」謝謝閣下的詳細教導。全數被動句已經刪走。--Kitabc12345 海南 2023年12月27日 (三) 17:52 (UTC)
- 感谢回复,先划票。——Aggie Dewadipper 2023年12月28日 (四) 06:36 (UTC)
- 感觉这个问题还是不太好,“哪种生物”因为“植物”怎么怎么样,总感觉还是怪怪的,建议可以把问题改为:植物会因为什么现象而常在生物圈中遭到人类的忽视?--FradonStar|一些闲话 2023年12月27日 (三) 11:51 (UTC)
- @FradonStar:謝謝你的提議~我已經修改感謝你。我正在處理歐化中文的問題。謝謝閣下的意見。--Kitabc12345 海南 2023年12月27日 (三) 17:30 (UTC)
- @Dewadipper 、FradonStar、魯班: 全部提出的問題已經修復完畢,謝謝大家。--Kitabc12345 海南 2023年12月27日 (三) 19:54 (UTC)
- @FradonStar:謝謝你的提議~我已經修改感謝你。我正在處理歐化中文的問題。謝謝閣下的意見。--Kitabc12345 海南 2023年12月27日 (三) 17:30 (UTC)
- 已划去问题不当票并(+)支持。--FradonStar|一些闲话 2023年12月28日 (四) 07:55 (UTC)
- (?)疑問:
有两个主要因素认为导致了植物盲视现象:人性和文化
。首先感觉句子就不通,“因素认为”搭配不当。可以改成“被认为”。其次这句话应该要来源支持吧,不然怎么确保没有别的因素呢--Kitabc12345 海南 2023年12月28日 (四) 17:39 (UTC)。--深鸣(留言) 2023年12月28日 (四) 09:32 (UTC)- @深鸣:我刪走了這句說話,多謝你的教導。--Kitabc12345 海南 2023年12月28日 (四) 17:45 (UTC)
- (+)支持--Banyangarden(留言) 2023年12月30日 (六) 04:57 (UTC)
(+)支持--實力至上 2023年12月30日 (六) 12:28 (UTC)- (&)建議:重看了一次,發現「成因」一節語句不太通順,例如:
「有幾個文化機制認為導致這種現象。」
可以改為「有幾個文化機制被認為是導致這種現象的原因。」
、「植物盲視還部分歸因於城市化增加」
可以改為「植物盲視部分歸因於城市化的增加」
--實力至上 2024年1月2日 (二) 12:07 (UTC)- @一太子一:謝謝閣下,已經修改。--Kitabc12345 海南 2024年1月2日 (二) 20:21 (UTC)
- (&)建議:重看了一次,發現「成因」一節語句不太通順,例如: