Talk:斯凯岛船歌
斯凯岛船歌曾於2014年10月18日通过新条目推荐投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
新条目推荐讨论
- 英俊王子查理的传奇故事被创作成哪首歌,并成为热播美剧《外乡人》的主题曲?
- 斯凯岛船歌条目由作者自荐,其作者为AsharaDayne(讨论 | 貢獻),属于“music”类型,提名于2014年10月14日 14:35 (UTC)。
- (!)意見:歌词部分没有维基化。可以参考其他外文歌曲的格式修改。--苞米就是玉蜀黍!(留言)~苞米是棒子,但不是棒槌! 2014年10月14日 (二) 15:09 (UTC)
- (:)回應:已修改 AsharaDayne(留言) 2014年10月14日 (二) 15:40 (UTC)
- (+)支持——巴伐利亚的亨利十七世(留言) 2014年10月14日 (二) 16:12 (UTC)
(-)反对-為什麼歷史背景沒有來源,又與這個如此相似?而且,Skye Boat Song是一首詹姆士黨的悲歌,幾個版本的歌詞都是描述小王子的出逃、詹姆士黨或蘇格蘭必將復興,而不是王子與平民的浪漫(雖然有些後世傳說的確如此幻想)。Oneam 01:00 AM(留言) 2014年10月14日 (二) 18:18 (UTC)- (:)回應:背景部分已重写,并添加参考资料 AsharaDayne(留言) 2014年10月15日 (三) 09:49 (UTC)
- (+)支持:作为新条目推荐应该足够了,之后可以继续完善。--苞米就是玉蜀黍!(留言)~苞米是棒子,但不是棒槌! 2014年10月15日 (三) 07:30 (UTC)
- (:)回應:但問題沒有解決啊。新的「鑒賞」一節,幾乎全部抄襲自這篇網上文章,根本不是出自The Bonnie Prince and Flora MacDonald,兩者的歷史背景描述完全是差天共地...。另外,歌詞擴充了,但原版歌詞仍然欠缺最關鍵的Dead on Culloden's field 和Charlie will come again兩大段(詳參這裡)。當條目有抄襲和基本錯漏問題,這樣足以上DYK嗎?Oneam 01:00 AM(留言) 2014年10月15日 (三) 13:19 (UTC)
- (:)回應:我会再改,歌词重译AsharaDayne(留言) 2014年10月15日 (三) 15:12 (UTC)
- (:)回應:期待。(不想把話說太重嚇怕了你...如有冒犯,抱歉)Oneam 01:00 AM(留言) 2014年10月15日 (三) 15:19 (UTC)
- (:)回應:歌词部分已改完,请再看看 AsharaDayne(留言) 2014年10月15日 (三) 17:03 (UTC)
- (:)回應:期待。(不想把話說太重嚇怕了你...如有冒犯,抱歉)Oneam 01:00 AM(留言) 2014年10月15日 (三) 15:19 (UTC)
- (:)回應:我会再改,歌词重译AsharaDayne(留言) 2014年10月15日 (三) 15:12 (UTC)
- (:)回應:但問題沒有解決啊。新的「鑒賞」一節,幾乎全部抄襲自這篇網上文章,根本不是出自The Bonnie Prince and Flora MacDonald,兩者的歷史背景描述完全是差天共地...。另外,歌詞擴充了,但原版歌詞仍然欠缺最關鍵的Dead on Culloden's field 和Charlie will come again兩大段(詳參這裡)。當條目有抄襲和基本錯漏問題,這樣足以上DYK嗎?Oneam 01:00 AM(留言) 2014年10月15日 (三) 13:19 (UTC)
- (+)支持--Sn1(留言) 2014年10月16日 (四) 16:58 (UTC)
- 改(+)支持-感謝貢獻。Oneam 01:00 AM(留言) 2014年10月16日 (四) 17:42 (UTC)
- 对支持的各位表示感谢 AsharaDayne(留言) 2014年10月18日 (六) 18:30 (UTC)