Talk:巴基斯坦国家象征
巴基斯坦国家象征曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的链接中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。 | ||||||||||
| ||||||||||
新條目推薦
- 巴基斯坦的国家象征有哪些?--圍棋一級 (留言) 2009年12月9日 (三) 16:18 (UTC)
- (!)意見:请大家毫不留情地批评,本人一定会马上改善--圍棋一級 (留言) 2009年12月9日 (三) 16:18 (UTC)
(!)意見,內容不錯,只是編輯次數過千,那也太……。(+)支持把「新推」頁面歷史當成條目的修訂歷史了@@……--澳門歡迎你! (留言)- 點請使用·。--刻意 2009年12月10日 (四) 02:29 (UTC)
- (+)支持--試後不適症 (留言) 2009年12月10日 (四) 04:24 (UTC)
- (+)支持里面出现了一个“伊朗沙王”的名词,这个是笔误还是?因为据我所知,他们有种叫法是“沙阿”,就是君主的意思。--玖巧仔@留言 2009年12月10日 (四) 13:08 (UTC)
- (:)回應多谢提醒,已修正,谢谢--圍棋一級 (留言) 2009年12月10日 (四) 14:09 (UTC)
- (+)支持—黑暗魔君 (留言) 2009年12月11日 (五) 08:53 (UTC)
- (+)支持—LUFC~~Marching on Together(圓桌會) 2009年12月11日 (五) 10:32 (UTC)
- (+)支持-Ciked (留言) 2009年12月11日 (五) 12:38 (UTC)
- (+)支持—Alexchen4836 (留言) 2009年12月11日 (五) 15:08 (UTC)
- (+)支持-Iflwlou [ M { 2009年12月12日 (六) 06:39 (UTC)
- (+)支持—香港の達人(有話直說)(貢獻) 2009年12月12日 (六) 08:25 (UTC)
- (+)支持—章·安德魯 (留言) 2009年12月14日 (一) 04:44 (UTC)
處理人:—天上的雲彩‧ธันวา| สนทนาธรรมได้ที่นี่ 2009年12月15日 (二) 08:30 (UTC)
优良条目评选
- ~移动自Wikipedia:優良條目候選~(最后修订)
巴基斯坦国家象征(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:--我也不知道,请大家帮忙提供,提名人:圍棋一級 (留言)
- (+)支持:提名人票。经过本人多次校对自英文版优良条目,同行评审时的问题也得到了解决,本人认为符合标准,请大家多多支持圍棋一級 (留言) 2009年12月15日 (二) 14:52 (UTC)
- (+)支持,內容齊全。--試後不適症 (留言) 2009年12月16日 (三) 02:14 (UTC)
- (-)反对。從第一段讀起來,許多句子的結構與英文接近,反而不像是中文,讀起來也比較繞口。
- 也有不同的規則和規例去規管其定義和用途。。一句話同樣字出現太多次了。
- 決議於1940年3月23日開始被全印穆斯林聯盟採用。。使用開始,通常代表的是有一個結束的時間,但是,決議一旦被採用,除非這個決議本身有時效性,不然,採用就是採用了,沒有結束的意義在。
- 而建於1968年的巴基斯坦之塔,所在地就是當年拉合爾決議的簽署地。。兩句話其實可以用一句話簡潔一點的表達。
- 國旗在1947年8月14日獨立之前被採用,。這句話很容易被誤解。8月14日是獨立日還是國旗採用日?
- 真納和其它領袖都較為屬。真納是誰?並沒有在前文被提到過。而且,前面兩個名字使用全名,這裡為什麼不也同樣使用全名呢?
- 和宗教之間的衝突使這個建議遭到他們的拋棄'。讀起來也是很通順的感覺。
- 導致全印穆斯林聯盟的起草委員會需要重新起草決議。同樣的字在一句話裡面重複出現。
- 上面這句話在英文當中用了endless,表示這個再度起草的過程可能不只一次就達到最後的版本,中英文的意思有差別。
- 還沒有看完第一節的全部段落,需要修繕的文句和用詞就有不少,在翻譯和修飾上還有很多許要改善的地方。優良條目的品質上,起碼順暢度要夠。-cobrachen (留言) 2009年12月16日 (三) 02:48 (UTC)
- (:)回應:上述意见我已经全都处理了,唯独最后那个我不肯定这样更改好不好,请您前往看看。另外,如果大家有什么意见,欢迎继续提出,本人务必参考和改进。--圍棋一級 (留言) 2009年12月16日 (三) 11:08 (UTC)
- (+)支持,不俗。希望參考資料能增添語言標示模板。—LUFC~~Marching on Together(圓桌會) 2009年12月18日 (五) 09:48 (UTC)
- (:)回應:參考資料全都是英语来的。--圍棋一級 (留言) 2009年12月18日 (五) 15:11 (UTC)
- (-)反对,随便找一句就读不通,“在他的演说中,真纳批评印度国民大会党和那些大印度主义的穆斯林,支持两国论并说明了穆斯林需要建立一个属于他们的国家之原因。”--达师—信访—工作报告 2009年12月20日 (日) 13:56 (UTC)
- (:)回應:这就是说,真纳在他的演说中同时支持两国论和批评了印度国民大会党和那些大印度主义的穆斯林。不过,为免你误会,我已经把句子更改为,“在真纳的演说中,他批评印度国民大会党和那些大印度主义的穆斯林、支持两国论,并说明了穆斯林需要建立一个属于他们的国家之原因。”--圍棋一級 (留言) 2009年12月22日 (二) 00:40 (UTC)
- (!)意見,相當精采的翻譯,但文句仍須稍加修飾。例如,阿扎德編寫的歌曲之巴基斯坦國歌地位保持了十八個月。這句子可以改為:這國歌地位只保持了十八個月。—老陳 (留言) 2009年12月21日 (一) 05:43 (UTC)
- (:)回應:收到,谢谢你的意见--圍棋一級 (留言) 2009年12月22日 (二) 00:40 (UTC)
- (!)意見:对原文有几点看法。
- 在真纳的演说中,他批评印度国民大会党和那些大印度主义的穆斯林、支持两国论,并说明了穆斯林需要建立一个属于他们的国家之原因...这句话若改为真纳在他的演说中支持两国论,并批评了印度国民大会党和那些大印度主义的的穆斯林,还对穆斯林需要建立一个属于他们的国家之原因作出说明,如此会不会更容易理解及通顺?
- 该决议明确地表示,由于各个宗教小区之间的冲突...该决议是指斯坎达尔·哈亚特·汗的原稿,还是重新起草后的决议?而其后A·K·法兹勒·胡克在大会上把决议提出来...这个提出的决议是原稿,还是重新起草的?文中并未明确。
- 其目的可能是为巴基斯坦创造现实的理想主义...现实与理想本为矛盾,何为现实的理想主义?
- 稍加修改后应是不错的条目。-- 慕尼黑啤酒 暢飲 2009年12月23日 (三) 02:55 (UTC)
- (!)意見:這個投票期應該是到12月23日截止吧。哪位管理員願意將這個投票移動一下呢? hoseumou 2009年12月28日 (一) 16:40 (UTC)
- 移动完毕—木木 (发呆中) 2009年12月29日 (二) 09:02 (UTC)
關於巴基斯坦国家象征的一句話
偶然發現到這個條目,整體而言很不錯,就是有一個句子讀起來很奇怪
- 底座以上的十三米组成了一个雕刻和一个花型底座,花型底座以上的塔身愈向上直径愈小。
- 原文:The next 13 metres form a sculpted, flower-like base and from this point the Minar tapers as it rises.
由於本人外語水平不高,希望社群有外語能力強的用戶來改善這一句話。--茶壺(留言) 2012年9月10日 (一) 17:46 (UTC)
- 照片上看,支撑底座的部分高度和底座本身的高度差不多,为什么一个是4米,一个是13米呢?感觉有问题。—Snorri(留言) 2012年9月10日 (一) 17:57 (UTC)
- 不是這樣翻譯的!「sculpted」跟「flower-like」是同位階的形容詞分詞構句,用來形容同一個名詞「base」,不是兩樣分開來的東西。建議不要執著於將英文一對一的翻譯,如果是我會翻譯為「尖塔設置於一個13公尺高、像是花朵般造型的雕塑底座上,塔身呈現下粗上細的尖錐狀。」--泅水大象™ 訐譙☎ 2012年9月11日 (二) 07:53 (UTC)
- 塔身高达十米三,雕塑底座似花般,上头细来下头粗,远远望去真是尖。——Langer Lee-本人所主编春社条目正在进行特色条目评选欢迎大家提出意见 2012年9月11日 (二) 08:22 (UTC)
- 不是這樣翻譯的!「sculpted」跟「flower-like」是同位階的形容詞分詞構句,用來形容同一個名詞「base」,不是兩樣分開來的東西。建議不要執著於將英文一對一的翻譯,如果是我會翻譯為「尖塔設置於一個13公尺高、像是花朵般造型的雕塑底座上,塔身呈現下粗上細的尖錐狀。」--泅水大象™ 訐譙☎ 2012年9月11日 (二) 07:53 (UTC)
- 「十米三」與「十三米」不同,而且那也不是指「塔身高」。-Kolyma(留言) 2012年9月12日 (三) 14:52 (UTC)
外部链接已修改
各位维基人:
我刚刚修改了巴基斯坦国家象征中的7个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.infopak.gov.pk/Flag.aspx 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20090305050001/http://www.infopak.gov.pk/Flag.aspx
- 向 http://www.na.gov.pk/history.htm 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20080705134254/http://www.na.gov.pk/history.htm
- 向 http://www.pakistan.gov.pk/divisions/parliamentary-division/media/parhistory.pdf 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20080216122336/http://www.pakistan.gov.pk/divisions/parliamentary-division/media/parhistory.pdf
- 向 http://www.pakistan.gov.pk/divisions/ContentInfo.jsp?DivID=23&cPath=221_227&ContentID=758 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20071114124633/http://www.pakistan.gov.pk/divisions/ContentInfo.jsp?DivID=23&cPath=221_227&ContentID=758
- 向 http://www.infopak.gov.pk/Eemblem.aspx 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20070701023430/http://www.infopak.gov.pk/Eemblem.aspx
- 向 http://jfa.arch.metu.edu.tr/archive/0258-5316/2005/cilt22/sayi_2/51-77.pdf 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20080216122336/http://jfa.arch.metu.edu.tr/archive/0258-5316/2005/cilt22/sayi_2/51-77.pdf
- 向 http://www.pakistan.gov.pk/ministries/ContentInfo.jsp?MinID=29&cPath=499_586&ContentID=3176 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20071116204043/http://www.pakistan.gov.pk/ministries/ContentInfo.jsp?MinID=29&cPath=499_586&ContentID=3176
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月12日 (一) 04:06 (UTC)
外部链接已修改
各位维基人:
我刚刚修改了巴基斯坦国家象征中的4个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://archnet.org/library/sites/one-site.tcl?site_id=364 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20070311052425/http://archnet.org/library/sites/one-site.tcl?site_id=364
- 向 http://bab-e-pakistan.gov.pk/pakistanproject.htm 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20070517203917/http://bab-e-pakistan.gov.pk/pakistanproject.htm
- 向 http://www.presidentofpakistan.gov.pk/PRPressReleaseDetail.aspx?nPRPressReleaseId=263&nYear=2007&nMonth=9 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20080407233840/http://www.presidentofpakistan.gov.pk/PRPressReleaseDetail.aspx?nPRPressReleaseId=263&nYear=2007&nMonth=9
- 向 http://www.dailytimes.com.pk/default.asp?page=2007%2F04%2F06%2Fstory_6-4-2007_pg7_47 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20080408042542/http://www.dailytimes.com.pk/default.asp?page=2007%2F04%2F06%2Fstory_6-4-2007_pg7_47
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月30日 (五) 00:27 (UTC)
外部链接已修改
各位维基人:
我刚刚修改了巴基斯坦国家象征中的3个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://mazhar.dk/film/singers/ahmadrushdi/ 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20060425155159/http://mazhar.dk/film/singers/ahmadrushdi/
- 向 http://www.fatimajinnah.gov.pk/celebration.htm 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20030804094026/http://www.fatimajinnah.gov.pk/celebration.htm
- 向 http://www.culture.gov.pk/ 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20071201142004/http://www.culture.gov.pk/
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年8月16日 (三) 08:19 (UTC)
外部链接已修改
各位维基人:
我刚刚修改了巴基斯坦国家象征中的6个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.pas.gov.pk/third-las.htm 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20071215110742/http://www.pas.gov.pk/third-las.htm
- 向 http://www.dailytimes.com.pk/default.asp?page=story_19-6-2005_pg7_31 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20080103040333/http://www.dailytimes.com.pk/default.asp?page=story_19-6-2005_pg7_31
- 向 http://www.infopak.gov.pk/Anthem.aspx 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20130715083249/http://www.infopak.gov.pk/Anthem.aspx
- 向 http://www.quaid.gov.pk/legend.htm 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20070914181853/http://www.quaid.gov.pk/legend.htm
- 向 http://www.pakistantourism.gov.pk/home.aspx?Sch=47 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20070629014423/http://www.pakistantourism.gov.pk/home.aspx?Sch=47
- 向 http://www.dailytimes.com.pk/default.asp?page=2007%2F03%2F30%2Fstory_30-3-2007_pg11_2 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20080408042537/http://www.dailytimes.com.pk/default.asp?page=2007%2F03%2F30%2Fstory_30-3-2007_pg11_2
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。