Talk:天降之物
本条目页依照页面评级標準評為初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
中文標題應該採用字幕組流行翻譯還是日文的準確翻譯?
我認為應該用準確翻譯,字幕組之間流行的翻譯感覺存在普遍性錯誤。並且有不懂日文之嫌…… —紗紗≠纱纱 (留言) 2010年2月12日 (五) 13:59 (UTC)
有官方的按官方的算,没有的按大型字幕组、资力高历史久的字幕组计算(限简体、大陆地区)。--Yangzhezhen (留言) 2010年12月3日 (五) 11:35 (UTC)
关于人物介绍
那些连名字都没有的配角有必要出现在人物介绍中吗?出场数不对,对剧情影响也不大--Lcnkr (留言) 2010年4月3日 (六) 07:05 (UTC)
麻煩諸位大大不要再憑一己之見隨意修改日和下落的消息了!在日本取得第一手消息的弟兄可是很辛苦的啊!--御想園字幕組日本戰線(留言) 2012年5月24日 (四) 03:43 (UTC)
游戏已经推出了
PSP的《天降之物 心跳的暑假》已经推出了。会修改的麻烦给修改一下吧。—以上未簽名的留言由Over yin(對話|貢獻)於2010年4月13日 (二) 06:25 (UTC)加入。
恁胡问题
虽然官方给的是恁胡,但是大陆动漫fans对这个译名比较拗口、雷。现在还是有一部分人叫原先的妮姆芙。嘛本质是音译,个人习惯问题。--Yangzhezhen (留言) 2010年12月3日 (五) 11:32 (UTC)
- 在下觉得“恁胡”虽是官方译名,但知名度不高,大陆的字幕组也极少采用,还是“妮姆芙”为妥--Leon3289 (留言) 2010年12月4日 (六) 11:47 (UTC)
- 不是不尊重大陸方面的習慣,既然日方已因應大陸市場直接使用官方譯名,不像台灣角川由日方認可其正式譯名,在注重智產權的時代,理應尊重版權方的作法;畢竟字幕組未獲授權,採其譯名是最後不得不的選擇。--Justice305 (留言) 2010年12月4日 (六) 17:16 (UTC)
- Google“恁胡”居然撞墙,无奈了。百度妮姆芙找到相关网页约136,000篇,百度恁胡找到约6,100篇,差距还是很明显的……大陆这里有时因为一些原因,官方译名反不如民间译名受众广,比如EVA中的“碇信志”和“飞鸟”。在下建议参考《镜之边缘》,在条目中使用妮姆芙,同时解释下恁胡为官译即可,不知Justice兄意下如何—Leon3289 (留言) 2010年12月7日 (二) 10:09 (UTC)
- 根据WP:命名常規_(日本動漫遊戲條目)優先次序,该情况适用于第三条,应使用通用译名尼姆芙,并说明官方译名为恁胡--飛 ඣ 2010年12月25日 (六) 17:49 (UTC)
- 在下已将条目修改,如有不当请在此提出--Leon3289 (留言) 2010年12月27日 (一) 07:08 (UTC)
- 不是不尊重大陸方面的習慣,既然日方已因應大陸市場直接使用官方譯名,不像台灣角川由日方認可其正式譯名,在注重智產權的時代,理應尊重版權方的作法;畢竟字幕組未獲授權,採其譯名是最後不得不的選擇。--Justice305 (留言) 2010年12月4日 (六) 17:16 (UTC)
失效参考资料的快照
「中國國際新媒體影視動漫節」宣傳活動新聞稿的快照*(原页面已经404) 必要时可供待查---Yangzhezhen(留言) 2017年4月18日 (二) 12:19 (UTC)
錯字更新
「踴り子」(第8話) 作詞、作曲:村下孝蔵 編曲:水谷竜緒 歌:伊卡洛斯(早見沙織)、五月田根美香子(高垣彩陽) 原曲為「村下孝蔵」的單曲。 以上為目前編輯.. (踴り子)中之(踴)應為(踊)2011年5月18日 (三) 00:34 (UTC)
关于条目内出现类似编辑器工具栏注释的文字的失误
请求已处理
在章节“登场人物”中小章节“樱井智树”中,有两段类似编辑器工具栏注释的文字,怀疑是有人上一次编辑复制文段时误加入,由于本条目处于半保护状态无法修改,请求管理员之类的人员帮手处理下。
共两处:
1.文段“幼时因看了楚原”至“穿了小狗图案的内裤而导致楚原”之间
2.文段“穿了小狗图案的内裤而导致楚原”至“手刀觉醒进而被痛扁的缘故”之间
Cwek (留言) 2011年6月25日 (六) 11:30 (UTC)
是我眼花还是BUG?
由于维基的图片一直上传不了(common连接不了,zh的说什么权限不足),所以以下描述用的图片均从外链这里的压缩包找
在浏览该条目(天降之物)时,发现该条目的某处出现一段无关字段(如压缩包内的文件(傲游3(3.1.2.1000)webkit内核显示状态.png)红框所示)
但尝试编辑修复时,却发现该位置并没有那段无关字段(如压缩包内的文件(傲游3(3.1.2.1000)webkit内核编辑状态.png)红框所示)
怀疑是浏览器问题,尝试了我已有的浏览器,均发现仍该情况(如压缩包内的文件(chrome(14.0.803.0)显示状态.png,IE(9.0.8112.16421)显示状态.png,opera(11.50)显示状态.png)红框所示)
在该条目保护解除前已发现该情况,而且好像只有我会有该情况(其他编辑者好像没有该情况)
除此位置为之外,另有一个位置也有类似情况(如压缩包内的文件(另一处类似情况.png)红框所示)
所以,希望其他编辑者帮手看看,这究竟是我眼花了还是BUG?
如果是BUG的话,希望其他编辑者或者wiki的管理员或源代码编写员处理一下
谢谢
Cwek (留言) 2011年7月9日 (六) 06:16 (UTC)
- 已经修复了。--Ben.MQ 2011年7月9日 (六) 06:23 (UTC)
注释标注混乱
正文里,东一个西一个引用注释。不易管理。请高人协助整理。--Yangzhezhen (留言) 2012年2月1日 (三) 21:03 (UTC)
獨立出人物介紹
人物介紹頗長,要不要獨立出來?
外部链接已修改
各位维基人:
我刚刚修改了天降之物中的2个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://newtype.kadocomic.jp/soraoto/2010/04/post-159.html 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20100504153435/http://newtype.kadocomic.jp/soraoto/2010/04/post-159.html
- 修正 http://news.nicovideo.jp/watch/nw892664 的格式与用法
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。