Talk:互联网用语
本条目页属于下列维基专题范畴: | |||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目使用了未登記的公共轉換組:
請協助修正錯誤的CGroup,之後移除本模板。 | 報告錯誤 請注意:CGroup名稱區分繁簡與大小寫。 |
874
874的意思并不是不去死,而是出自于www.mopsite.com的第874号头像:一个小女孩用扫帚狂打一男生。 —以上未簽名的留言由218.1.161.28(對話)於2004年3月21日 (日) 03:57加入。
- 形像符号:
- :-D 非常高兴地张开嘴大笑
- :-〈 难过
- 这些应该也是网络语言的一部分吧—以上未簽名的留言由Riso~zhwiki(對話|貢獻)於2004年12月17日 (五) 02:54加入。
【纯水】 所谓【纯水】,就是指不但没有实际意义,对大家没有帮助,而且字数很少的帖子,如“路过”,“顶”,“哈哈”,“沙发”等,就是典型的纯水。纯水基本上是不受所有论坛欢迎的。。所以进入一个论坛,要先看看每个版块里的置顶里有没有相关的发贴规则,有的论坛灌纯水可能会“死”很惨。
【灌水】 发【水】贴就是灌水[并非纯水]
【水坑】 水坑者,容纳【水】的坑也。就是大家可以随便在其中灌水的帖子。
【挖坑】 挖坑就是制造水坑。发个贴让大家往里灌水,给大家一个灌水的机会。
【刷屏】 在论坛模式下,帖子列表中,帖子标题的最右边会显示最后一个回复该贴的人的ID。如果某个ID,在短时间内,把一页之内几乎每个帖子都回复了一遍,使整个论坛模式屏幕内,第一页的几乎所有帖子最后回复者都变成了这个ID,那这个ID的行为就构成了刷屏。 版主在判定该会员是否是属于刷屏行为时会考虑到其回复是不是有必要回复,是不是纯水回复。
【版聊】 所谓版聊就是说在帖子里闲聊,侃大山,扯淡,摆龙门阵,等等等等.构成版聊的必要条件是,所聊内容与绝大大部分其他会员无关,与论坛主题无关,只是私人的事情,并且一定要你来我往聊上很多句..至于聊上多少句叫版聊,还没有明确的定义..那就要看斑竹的执法尺度了... 对于版聊,不同的论坛,执法尺度也不一样...当然,很多论坛的老人带头版聊..版聊并不是一种罪过,不过,多贴版聊一般是会被禁止的.. 所谓多贴版聊,就是2个或少数几个人,同时在2个以上的帖子里版聊.那样的话,对论坛的帖子质量是严重的打击。
【FAQ】
“常见问题”的意思
【PM】 这是个动词,就是发论坛短消息给某人。在论坛的【控制面板】功能里可以发消息给别人。除了接受方,其他任何人看不到。
【ZT】
解释一:转贴。
解释二:猪头。
【ZTS】:猪头三的意思
【TF】 将某人踢飞。
【Kuso】
日语。本意是“大便”,引申为脏话。。。但它在论坛里的用法是“恶搞”的意思,从来不用它的本意。
褒义指有创意的搞笑,贬义指极度的白痴,无知。
【RP】
字面的意思是"人品"。然而,用的更多的是它的引伸义——指“运气”
【RPWT】
字面的意思是“人品问题”,指人品败坏。然而,用的更多的是它的引伸义——指“狗屎运”
【874】 源自MOP网站。动词,“尽情殴打”的意思
【253】 源自MOP网站。动词,“拜谢”的意思
【RT】 如题。有些帖子,要说的内容在标题里就说清楚了,所以不需要有内容。这时会在帖子内容里填上“RT”两个字母。当然,有比较恶劣的同义词,基本上都是拼音简写为"RT"的词汇。 —以上未簽名的留言由218.92.211.169(對話)於2005年3月27日 (日) 00:16加入。
另外的討論
我覺得這個條目應該按照英語版本那樣,按地區,然後按照字母(符號/數字/聲母)排列會比較好 —以上未簽名的留言由KilluaZaoldyeck(對話|貢獻)於2005年6月11日 (六) 04:30加入。
不错的主意,不知道哪位高人能出来整理下?--赛赛 00:01:32 2005年8月28日 (UTC)
我加了这几条,刚才忘记登陆了~
上维基百科还挺危险的,自动就把完整IP暴露了,我添加了底下这些词,基本上全了
- BL:玻璃,不是指一种易碎品,而是指同性恋
- 粉丝:fans(迷)
- GM:Game Master 游戏管理员
- 人:淫
- 小P孩:年轻人
- 蛋白质:BD(笨蛋)+BC(白痴)+SJB(神经病)
- 4242:是啊是啊
- 748:去死吧
- 寒 或汗:表示惊讶 ,或有尴尬的意思
- 抓狂:受不了刺激而行为失常
- 做人要厚道:一句大白话,语出电影《手机》里的台词 ,用来数落不发下文的版主或者是看贴子不回帖的网友
- 陈水:陈水扁欠一扁字,意思是欠扁的意思
- 百度一下:用百度搜索引擎找东西
- METOO:我吐
- 刷屏:连续不断的发无价值的帖子或信息,让满屏幕都被自己的帖子占据
- XXX:儿童不宜的东西
- blah-blah:反复说
- xxxing:XXX进行中,正在XXX。比如上网ing
- PS:photoshop(图形编辑软件)可以指动词用photoshop修改的,也可指photoshop的作品。postscript (信的附笔,附言,另外,后记,顺便说一下)playstation(索尼公司 生产的游戏机)
- FB:腐败的拼音字头,一般代表吃饭聚聚
- JB:鸡巴(阴茎 也指骂人)(使用时请自觉)
- 潜水:表示在论坛只看贴不回复
- 出来混,迟早都是要还的 电影《无间道》的台词,报应的意思
- sm:虐待(Sadism & Masochism (性)虐待狂与受虐狂。slave & master 奴隶与主人。)
- 虾米:什么
- 养眼:好看
- ID:网名
- 审美疲劳:《中国式离婚》电视剧,用心理学的原理来解释,是说当刺激反复以同样的方式、强度和频率呈现的时候,反应就开始变弱。通俗点说,就是对于一种事物的反复欣赏所产生的一种厌倦心理,一个男人看一个女人太久,失去了新鲜感,想换个口味。
- 小强:蟑螂,语出周星驰的《唐伯虎点秋香》
- 鉴定:看美女
- 有料:有本事
- 衰:倒霉
- HOHO,厚厚,吼吼,咔咔,kaka,嘻嘻,xixi:语气助词
汗~又忘了加签名了--p2p (talk) 08:56 2005年8月4日 (UTC)
Wikipedia不是字典!
请不要看到什么用语就加上去!--209.89.123.145 19:45 2005年8月22日 (UTC) 维基是记录知识的工具.个人觉得知识就是很多人都懂而且在用的东西,那么这些用语如果真的很流行,那么就有必要收入--赛赛 00:01:32 2005年8月28日 (UTC).
某些用语的含义讨论
关于沙发,也许它的发源是来自成人网站,这个需要考证,我不知道如何下手.然后就是它现在基本上已经流行到各种社区了.按我的意思,沙发,声母是sf.我觉得可以作second floor即"二楼"的意思,因为第一个回帖的就是二楼.那么就可以这么叙述,现在,也可以理解为沙发即是sf,英语second floor的缩写.--赛赛 00:01:32 2005年8月28日 (UTC)
对沙发一词的现有解释不满,带有主观意识
对沙发一词的现有解释不满,带有主观意识。同时网络上说法也并不一致。故此进行中立化编辑。PS:没注册WIKI,不知道怎么署名,根据自己的经验好象是留两个~~ 试着做一下,如有有问题请善意指正。~~
「我」變成「偶」不是去聲母的讀法
「我」變成「偶」不是去聲母的讀法。(兩個都沒有聲母啊!)「我」變成「偶」是因為在台灣的閩南語中,uo這個音是不能發的,所以很嚴重的台灣國語會把「我」發成o,而國語裡,沒有o這個音,只好寫成「偶」(應該讀為ou,但是這裡實際上讀為o)。如果一定要叫一個「什麼什麼化」,這個應該稱為「單元音化」,或者「去介音化」,不過,我倒是沒有聽過這些說法。 --mingwangx 00:17 2006年1月24日 (UTC)
我不知道是否来自于闽南语,至少中国大陆南方的方言有很多都把“我”发成o。大陆这一词用得也相当早,可能并不是来自于台湾。--涓生 11:14 2006年4月30日 (UTC)
- 這個詞應該還是來自台灣,至少以前上網和大陸朋友交流時,很少看到他們這麼說,後來網路漸漸發達後才多了起來。不只這個詞,上面列的不少大陸用語應該都是來自台灣,除了本來就有註明的外,其他像是美眉、恐龍、菜鳥、小白、蛋白質、叫獸、抓狂、醬子、陳水、蝦米、養眼、粉絲、衰(閩南語本來就有這個詞,至少台灣方面的使用不是從粵語過來),不是本來就是閩南語的慣用詞,再不然就是個人觀察明顯先從台灣方面開始的。現在當然有互相交流的情形,但一開始台灣的確影響大陸較多。未命名 20:05 2006年10月14日 (UTC)
"偶"的发音应该是来自江苏苏南一带,当地大部分人说"我"发音都为"偶".
- 从历史语言学角度说,在中古汉语里面我读[ŋo],普通话声母脱落成了[wo];在吴语(以及很多南方方言)中读[ŋou](接近中古音),二次传入普通话时声母脱落成了[ou]。
按不是文雅的用法
按是「幹」的變體,以不精確的發音(以去掉聲母的方式,表示一種含糊的發音)表示比較婉轉的用法,而不是文雅的用法(它一點都不文雅)。 --mingwangx 00:27 2006年1月24日 (UTC)
超级女声李宇春的歌TMD我爱你,词汇“TMD”又有新解~
在这首歌里,“TMD”的意思是“甜蜜的”而不是“他妈的”--P2p 0:20 2006年2月3日 (UTC)
这个条目是什么东西
我不是想打扰各位编撰者的心血,看看日文版和英文版。比起同条目的版本,这个实在是一点逻辑性都没有。 —以上未簽名的留言由Hellohaoyu(對話|貢獻)於2006年5月30日 (二) 17:10加入。
大陆部分网民(主要是年轻人)使用的繁体网络词汇
现在在中国大陆(尤其是QQ上),许多网民使用一些简体字、繁体字、英文甚至符号交杂的语言。例如“噯情___Dê丗堺Lì沒冇誰對吥起誰.丶(爱情的世界里没有谁对不起谁)﹖ ”还有“ 唯一值得讓伱為他哭啲那個人¢`` ”等。
还有一些表情符号是不是也应该列入网络语言?如“orz”“=。=”—魂魄追风 2007年4月29日 (日) 03:38 (UTC)
- 这个叫"QQ资料"或"QQ繁体资料",不过维基百科可能不收录这些东西,尤其是您举的“對吥起”里面的“不”字,还有“Dê丗堺”(的世界)根本就不是繁体字,只是些看起来好看或者说是酷酷的错别字
- 尛钕孑(小女子)、“豸苗ル”(猫儿)属于脑残体,冷僻字(脑残体条目中有部分收录)
- 至于orz、还有=。=,维基百科有收录,具体可以参看相关条目,如表情符号、火星文—64.62.138.24 (留言) 2007年12月12日 (三) 12:01 (UTC)
我开始整理了
我开始整理这个词条,以下是我的整理标准:
- 保留使用频率较高的,有代表性的用语。
- 合并同义项,衍生项。
- 压缩列表部分,改写为整段。
--一葉知秋→切磋 2008年2月18日 (一) 15:02 (UTC)
简称应该分栏
简称部分可以分成左右两栏,否则太长了。──RockMeBaby (留言) 2008年8月25日 (一) 12:39 (UTC)
关于“靠”
不同意来自北方方言,应该来自港产电影的台湾配音,请明察。--阿兵 (留言) 2010年2月18日 (四) 09:34 (UTC)
分割条目成“网络语言”和“网络语言列表”
鉴于这个条目过于冗长,建议将其分割为“网络语言”和“网络语言列表”。前者主要介绍网络语言的历史、起因、特点和评价等,条目的现有内容中的大部分将被移动至后者当中。这样可以解决目前的大部分问题。具体的分割方案大家可以进一步商议。--Patcre (留言) 2010年5月15日 (六) 11:44 (UTC)
外部链接已修改
各位维基人:
我刚刚修改了互联网用语中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.etc.edu.cn/articledigest25/wangyu.htm 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20130616125156/http://www.etc.edu.cn/articledigest25/wangyu.htm
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。