Talk:乌孜别克族
- 希望能增添民族分布地图。其他民族词条亦有此愿望。谢谢。Cao Yi 10:05 2006年11月22日 (UTC)
建議改名:“乌兹别克族”→“烏孜別克族”
乌兹别克族→烏孜別克族:名从主人,应使用突厥民族自称Oʻzbek / اوزبیک 翻译而来的“烏孜別克”而不是从苏俄翻译来的“烏茲別克”(即用平音“孜”而不用吐气音“兹”——是Oʻzbek不是Oʻtsbek)。至于国名“乌兹别克斯坦”实为兼顾该国(作为前苏联加盟共和国)的各个民族(比如俄罗斯族、乌克兰族),为中立、和谐而沿用的苏联时代名称,不应强加到主体民族、民族语言上。--118.211.200.94(留言) 2013年11月6日 (三) 15:53 (UTC)
(+)支持:中国大陆可参考国家民委网站对“乌孜别克族”的介绍。[1]太虚乎(留言) 2013年11月7日 (四) 05:02 (UTC)
(-)反对:“孜”与“兹”在此处读音完全相同,都是zī,不可能存在两者是源自不同语源的翻译。太虚乎给出的网页表明国家民委甚至都两者混用,第二段就用了“乌兹别克族”--幽灵巴尼(留言) 2013年11月7日 (四) 07:49 (UTC)
- (!)意見:阁下必定对外语译音不甚了解。“乌兹别克”来源于《俄语译音表》,而“乌孜别克”是参考了《维吾尔语地名译音规则》的结果(维吾尔语和乌孜别克语的接近程度是众所周知的,可以说两种语言可以直接互相通话)。这两个地名虽然只有一字之差,但“孜”字常用于突厥语族葛逻禄语支和钦察语支的地名汉语,而“兹”常用于印欧语的地名汉语,二者不应被混用。--114.132.245.237(留言) 2013年11月9日 (六) 09:40 (UTC)
- 另外“兹”用于斯拉夫语族译音时确实也读“zī”,参见《俄语译音表》等;但“兹”用于西域诸国译音时却是发“cí”的音,比如“龟兹”。现在“乌兹别克”一称业已陷入两难的境况:如果理解成斯拉夫语译音,则音对了但词源错了;如果理解成乌孜别克语译音,则词源对了,但音错了。--114.132.245.237(留言) 2013年11月9日 (六) 09:40 (UTC)
- (!)意見:对于【“兹”用于西域诸国译音时却是发“cí”的音】,是阁下您自己的理解,还是有译音规则?假如是前者,那么仅仅是靠一个“龟兹”的称呼并不足以支撑起阁下的论断。还有【“乌兹别克”来源于《俄语译音表》】的说法有证据吗?--幽灵巴尼(留言) 2013年11月10日 (日) 12:10 (UTC)
- “兹”用于西域诸国译音时却是发“cí”的音是源于:我能提供至少一个“兹”用于西域诸国译音发“cí”的音的例子,而阁下却未能提供任何“兹”用于西域诸国译音发“zī”的例子。
- 阁下总是攻击在下给出的证据、例子不够充分。在下恳请阁下给出(哪怕是不充分的)证据、例子证明阁下的“‘孜’与‘兹’在此处读音完全相同,都是zī”和“不可能存在两者是源自不同语源的翻译”两个论点。希望阁下更多的立论而不仅仅是驳论——如果阁下能够提供“‘孜’与‘兹’在此处读音完全相同,都是zī”的证据并给出一个“Oʻzbek / اوزبیک”(或其他相关词汇)在维吾尔语、乌孜别克语(或其他相关语言)的译音表中译音结果为“乌兹别克”的例子,在下自然会收回那句话。--114.132.245.136(留言) 2013年11月13日 (三) 10:12 (UTC)
- “乌兹别克”来源于《俄语译音表》是源于:“Узбекская С. С. Р.”的音译为“乌兹别克斯卡亚·索.·索.·列.”;而CAT:外语译音表中不存在其他相关语言的译音表(或者汉字译音规则),使得任何一个与烏孜別克相关的词的译音是“乌兹别克”。--114.132.245.136(留言) 2013年11月13日 (三) 10:12 (UTC)
- (!)意見:对于【“兹”用于西域诸国译音时却是发“cí”的音】,是阁下您自己的理解,还是有译音规则?假如是前者,那么仅仅是靠一个“龟兹”的称呼并不足以支撑起阁下的论断。还有【“乌兹别克”来源于《俄语译音表》】的说法有证据吗?--幽灵巴尼(留言) 2013年11月10日 (日) 12:10 (UTC)
(+)支持:以汉译为准。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2013年11月22日 (五) 09:43 (UTC)
- (!)意見“‘孜’与‘兹’在此处读音完全相同,都是zī”这是论述一个事实,各专有名词的读音完全比较方便的检查就是依据央视新闻读音,两者均有在新闻中出现,读音均为“zī”-幽灵巴尼(留言) 2013年11月27日 (三) 01:33 (UTC)
- “孜”仅有一个读音,就是“zī”,“兹”在现代汉语中仅仅在“龟兹”中发音为“cí”,古籍中兹的cí音也就另外多一个“通‘慈’”的义项。
- 《康熙字典》中“兹”读音为“《唐韻》子之切《集韻》津之切,音孜。”仅仅在示例中有“又《篇海》音慈。龜茲,國名。”(见【申集上】【艸部】 茲)可见康熙字典认为除“龟兹”这个个例,其余情况均为“zī”。
- 《现代汉语词典》中“cí”音,释义为“龟兹(Qiūcí),古代西语国名,在今新疆库车一带。”,说明《现》也认为“龟兹”就是个特例。
- “孜”仅有一个读音,就是“zī”,“兹”在现代汉语中仅仅在“龟兹”中发音为“cí”,古籍中兹的cí音也就另外多一个“通‘慈’”的义项。
-幽灵巴尼(留言) 2013年11月27日 (三) 01:53 (UTC)
- (+)支持移动,既然为民族名,既然国内有相应的名称,就以国内名为准吧-- 行走京滬线 旅客留言 时刻表 2013年12月2日 (一) 06:11 (UTC)
- ( ✓ )同意移动,但不同意上面ip114.132.245.136的两者源于不同语言翻译的观点-幽灵巴尼(留言) 2013年12月3日 (二) 02:34 (UTC)
- (-)反对:不移动,加重定向可--GGlotux(留言) 2013年12月6日 (五) 23:49 (UTC)
- (+)支持— 上海灘維基悍將 守望者傳奇 2013年12月7日 (六) 11:51 (UTC)
- (-)反对。烏孜別克族这一名称仅仅指中国乌兹别克人,而非整个乌兹别克人。中国大百科全书上面,乌兹别克人和烏孜別克族是两个条目,烏孜別克族条目明确写道其人口一万多。以一个一万多人口的民族来代表有几千万人口的民族,不恰当。--镜海水手(留言) 2013年12月8日 (日) 05:40 (UTC)
- 说一下呗,差在哪?那维基需不需要也拆成二条?--护国大将军(留言) 2013年12月8日 (日) 10:18 (UTC)
- (-)反对:CNKI找,结果是乌兹别克远高於乌孜别克,另新华网[2]--护国大将军(留言) 2013年12月8日 (日) 10:16 (UTC)
完成,首个重要版本也是用乌孜别克。--Gakmo(留言) 2013年12月8日 (日) 17:09 (UTC)
外部链接已修改
各位维基人:
我刚刚修改了乌孜别克族中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.toollogo2010.mn/doc/Main%20results_20110615_to%20EZBH_for%20print.pdf 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20110915000000/http://www.toollogo2010.mn/doc/Main%20results_20110615_to%20EZBH_for%20print.pdf
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月12日 (一) 15:48 (UTC)
外部链接已修改
各位维基人:
我刚刚修改了乌孜别克族中的2个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.stat.kz/news/Pages/pr_04_02_10.aspx 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20100208073821/http://www.stat.kz/news/Pages/pr_04_02_10.aspx
- 向 http://chn.chinamil.com.cn/art/cyx.htm 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20120104000708/http://chn.chinamil.com.cn/art/cyx.htm
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。